8. Demande au Secrétaire général de continuer à mobiliser une aide humanitaire internationale en faveur de la Somalie et un soutien international pour le relèvement et la reconstruction du pays; | UN | " 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تعبئة المساعدة الدولية التي تقدم إلى الصومال في المجال الإنساني ومجالي الإنعاش والتعمير؛ |
8. Demande au Secrétaire général de continuer à mobiliser l'aide humanitaire internationale en faveur de la Somalie et à rechercher un appui international pour le relèvement et la reconstruction du pays; | UN | 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تعبئة المساعدة الدولية التي تقدم إلى الصومال في المجال الإنساني ومجالي الإنعاش والتعمير؛ |
J'exhorte également les États Membres à contribuer généreusement à l'Appel global en faveur de la Somalie. | UN | كما أناشد الدول الأعضاء أن تساهم بسخاء في النداء الموحد من أجل الصومال. |
L'appel global en faveur de la Somalie a été le plus suivi pour 2011, avec des contributions d'un montant supérieur à 800 millions de dollars sur le 1 milliard de dollars demandés. | UN | وحصلت مبادرة النداء الموحَّد من أجل الصومال على أكثر النداءات شمولا من حيث التمويل في عام 2011، فقد تلقت أكثر من 800 مليون دولار من أصل بليون دولار طلبتها. |
Au demeurant, la communauté internationale a la responsabilité de poursuivre son action en faveur de la Somalie dans un esprit plus positif de façon à mettre fin aux atteintes aux droits de l'homme et au droit humanitaire qui s'y produisent depuis trop longtemps. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تقع على المجتمع الدولي مسؤولية متابعة جهوده بشأن الصومال بطريقة أكثر إيجابية من أجل إنهاء تجاوزات حقوق الإنسان والقانون الإنساني التي ظلت قائمة منذ زمن طويل في ذلك البلد. |
Le Conseil souligne en outre que l'antenne de New York du Groupe de contact devrait avoir pour principal objectif de soutenir l'action du secrétariat en faveur de la Somalie en veillant à ce que la situation de ce pays soit dûment examinée par l'Organisation des Nations Unies. | UN | ويؤكد المجلس كذلك أن الغرض الرئيسي من فرع نيويورك التابع لفريق الاتصال هو دعم العمل الذي تضطلع به الأمانة العامة بشأن الصومال بهدف كفالة أن تمنح الأمم المتحدة الحالة في الصومال الاهتمام الواجب. |
Le SACB est un organe de coordination spéciale établi à Nairobi et constitué de donateurs, d'institutions du système des Nations Unies, d'ONG et d'autres organisations internationales. Il a pour vocation de faciliter l'adoption d'une démarche commune pour l'affectation de l'aide internationale en faveur de la Somalie. | UN | وهذه هي هيئة تنسيق طوعية يقع مقرها في نيروبي. وتضم الجهات المانحة ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات الدولية، وتقدم إطاراً لوضع نهج مشترك لتخصيص المساعدة الدولية المقدمة إلى الصومال. |
10. Demande au Secrétaire général de continuer à mobiliser une aide humanitaire internationale en faveur de la Somalie et un soutien international pour le relèvement et la reconstruction du pays ; | UN | 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تعبئة المساعدة الدولية التي تقدم إلى الصومال في المجال الإنساني وفي مجال إعادة التأهيل والتعمير؛ |
13. Prie instamment le Secrétaire général de continuer à mobiliser une aide humanitaire internationale en faveur de la Somalie et un soutien international pour le relèvement et la reconstruction du pays ; | UN | 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تعبئة المساعدة الدولية التي تقدم إلى الصومال في المجال الإنساني ومجالي الإنعاش والتعمير؛ |
8. Prie instamment le Secrétaire général de continuer à mobiliser une aide humanitaire internationale en faveur de la Somalie et un soutien international pour le relèvement et la reconstruction du pays ; | UN | 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تعبئة المساعدة الدولية التي تقدم إلى الصومال في المجال الإنساني ومجالي الإنعاش والتعمير؛ |
Fonds d'affectation spéciale de la Suède pour l'appui à l'appel global interorganisations en faveur de la Somalie | UN | الصندوق الاستئماني السويدي لدعم نداء الأمم المتحدة الموحد المشترك بين الوكالات من أجل الصومال |
Fonds d'affectation spéciale pour l'appui à l'Appel de l'ONU en faveur de la Somalie | UN | الصندوق الاستئماني لدعم نداء الأمم المتحدة من أجل الصومال |
Fonds d'affectation spéciale de la Suède pour l'appui à l'appel global interorganisations en faveur de la Somalie | UN | الصندوق الاستئماني السويدي لدعم نداء الأمم المتحدة الموحد المشترك بين الوكالات من أجل الصومال |
Fonds d'affectation spéciale pour l'appui à l'Appel de l'ONU en faveur de la Somalie | UN | الصندوق الاستئماني لدعم نداء الأمم المتحدة من أجل الصومال |
D'après les données de la stratégie et du plan d'action de la FAO en faveur de la Somalie pour la période 2011-2015, la pêche côtière constitue le système de subsistance le moins développé, puisqu'il ne concerne que 2 % de la population. | UN | وأشارت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في استراتيجيتها وخطة عملها بشأن الصومال للفترة 2011-2015 أن صيد الأسماك الساحلي يمثل أصغر نظام معيشي لا يعمل فيه سوى نسبة اثنين في المائة من السكان. |
Ce mécanisme de coordination volontaire basé à Nairobi regroupe les donateurs, les organismes des Nations Unies, des ONG et d'autres organisations internationales, et a pour objet de définir une stratégie commune d'affectation de l'aide internationale en faveur de la Somalie. | UN | وهذه الهيئة هي هيئة تنسيق طوعية مقرها في نيروبي وتضم الجهات المانحة ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات الدولية، وتسعى إلى وضع استراتيجية مشتركة في توزيع المعونة الدولية المقدمة إلى الصومال. |