"faveur des pays les moins" - Translation from French to Arabic

    • لصالح أقل البلدان
        
    • أجل أقل البلدان
        
    • لأقل البلدان
        
    • للبلدان الأقل
        
    • المتعلق بأقل البلدان
        
    • صالح أقل البلدان
        
    • يتعلق بأقل البلدان
        
    • دعم أقل البلدان
        
    • لمصلحة أقل البلدان
        
    • مصلحة أقل البلدان
        
    • تجاه أقل البلدان
        
    • مؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني المعني بأقل البلدان
        
    • بمساعدة أقل البلدان
        
    • بالبلدان الأقل
        
    • لدعم أقل البلدان
        
    Mise en œuvre du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés UN تنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً في آسيا والمحيط الهادئ للعقد
    pour les mesures spéciales en faveur des pays les moins avancés UN التبرعات المعقودة لصندوق التدابير الخاصة لصالح أقل البلدان نموا
    EN faveur des pays les moins AVANCES 5 Déclaration 5 UN برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا ٦
    Il a évoqué la nécessité de renouveler le partenariat en faveur des pays les moins avancés. UN وأشار إلى وجود حاجة إلى تجديد الشراكة من أجل أقل البلدان نموا.
    Aide pour le commerce en faveur des pays les moins avancés : mobiliser les ressources et en assurer l'efficacité UN المعونة التجارية من أجل أقل البلدان نموا: تعبئة الموارد وكفالة الفعالية
    Soulignant que la Conférence devrait renforcer les mesures concertées adoptées au niveau mondial en faveur des pays les moins avancés, UN وإذ تشدد على ضرورة أن يعزز المؤتمر تضافر الإجراءات العالمية دعما لأقل البلدان نموا،
    pour les mesures spéciales en faveur des pays les moins avancés UN التبرعات المعقودة لصندوق التدابير الخاصة لصالح أقل البلدان نموا
    pour les mesures spéciales en faveur des pays les moins avancés UN التبرعات المعقودة لصندوق التدابير الخاصة لصالح أقل البلدان نموا
    Il faut espérer que la hausse se poursuivra et s'accélèrera, surtout en faveur des pays les moins avancés. UN ومن المأمول أن يستمر ويتصاعد الاتجاه الجديد لزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية، وخاصة لصالح أقل البلدان نموا.
    L'Union européenne soutient fermement le Programme d'action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés. UN والاتحاد اﻷوروبي يؤيد بقوة برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا.
    Fonds pour les mesures spéciales en faveur des pays les moins avancés UN صندوق التدابير الخاصة لصالح أقل البلدان نموا
    Contributions volontaires au Fonds pour les mesures spéciales en faveur des pays les moins avancés UN التبرعات المعلنة لصندوق التدابير الخاصة لصالح أقل البلدان نموا
    Rapport sur l'initiative de l'Organisation mondiale du commerce en faveur des pays les moins avancés UN تقرير عن مبادرة منظمة التجارة العالمية من أجل أقل البلدان نموا
    Pris note du rapport oral sur l’initiative de l’Organisation mondiale du commerce en faveur des pays les moins avancés; UN أحاط علما بالتقرير الشفوي المتعلق بمبادرة منظمة التجارة العالمية من أجل أقل البلدان نموا؛
    Rapport sur les initiatives de l'Organisation mondiale du commerce en faveur des pays les moins avancés UN تقرير عن مبادرات منظمة التجارة العالمية من أجل أقل البلدان نموا
    Pris note du rapport oral sur les initiatives de l'Organisation mondiale du commerce en faveur des pays les moins avancés; UN أحاط علما بالتقرير الشفوي المقدم عن مبادرات منظمة التجارة العالمية من أجل أقل البلدان نموا؛
    Activités de l'ONUDI en faveur des pays les moins avancés UN أنشطة اليونيدو الداعمة لأقل البلدان نموا
    Les exposés ont suscité un débat animé entre les 70 participants, notamment sur le rôle des nouveaux donateurs, les conditions de l'aide, le recours à des instruments de financement novateurs et les complémentarités entre l'aide et d'autres mesures de soutien international en faveur des pays les moins avancés. UN وأثارت العروض مناقشة متحمسة بين أكثر من 70 مشاركا حول مواضيع منها دور المانحين الجدد، وشروط المعونة، وأدوات التمويل المبتكرة، والتكامل بين المعونة وغيرها من تدابير الدعم الدولي للبلدان الأقل نموا.
    Ces nouvelles initiatives favoriseront donc l'application du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés. UN ولاشك في أن العمل على تحقيق المبادرات الأخرى سوف يشجع أيضا على تنفيذ برنامج العمل المتعلق بأقل البلدان نموا.
    11. Invite les organismes des Nations Unies et autres organisations multilatérales qui ne l'ont pas encore fait à intégrer dans leur programme de travail et leurs processus intergouvernementaux la mise en œuvre de la Déclaration de Bruxelles et du Programme d'action, et à entreprendre, dans le cadre de leur mandat, une programmation pluriannuelle de l'action en faveur des pays les moins avancés; UN " 11- تدعو المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات المتعددة الأطراف التي لم تعمم بعد تنفيذ إعلان بروكسل وبرنامج العمل في برامج عملها وكذلك في عملياتها الحكومية الدولية، ولم تقم بعد، في إطار ولاية كل منها، ببرمجة متعددة السنوات لإجراءات تكون في صالح أقل البلدان نموا، إلى القيام بذلك؛
    :: Joindre le geste à la parole et prévoir un traitement spécial et différencié en faveur des pays les moins avancés; UN :: الاستعاضة عن الأساليب البلاغية باتخاذ إجراءات فيما يتعلق بأقل البلدان نموا وتهيئة معاملة تفضيلية خاصة لها؛
    Mesures de soutien en faveur des pays les moins avancés UN دعم أقل البلدان نموا بواسطة السياسات العامة
    DECISION SUR LES MESURES EN faveur des pays les moins AVANCES UN القرار الخاص بتدابير لمصلحة أقل البلدان نمواً
    Le représentant a lancé un appel aux donateurs pour qu'ils renforcent le soutien financier accordé aux activités entreprises en faveur des pays les moins avancés. UN ودعا مجتمع المانحين إلى تكثيف دعمه المالي للأنشطة التي تخدم مصلحة أقل البلدان نموا.
    Il est essentiel que les engagements pris en faveur des pays les moins avancés soient tenus. UN وفي هذا الصدد، من الأهمية بمكان أن تفي جميع البلدان بالتزاماتها تجاه أقل البلدان نموا.
    La deuxième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés, tenue à Paris en 1990, a adopté à l'unanimité le Programme d'action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés. UN وقد اعتمد مؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني المعني بأقل البلدان نموا، المعقود في باريس في عام ١٩٩٠ بالاجماع، برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا.
    La communauté internationale a pris du retard dans la mise en oeuvre des engagements qu'elle a pris en faveur des pays les moins avancés de leur permettre de réaliser les objectifs du Programme d'action. UN وأضاف أن المجتمع الدولي قد تأخر في الوفاء بالتزاماته بمساعدة أقل البلدان نموا في جهودها لتحقيق أهداف برنامج العمل وأغراضه.
    Enfin, en ce qui concerne le commerce, il faut souligner l'engagement du Maroc en faveur des pays les moins avancés d'Afrique, auxquels nous accordons l'accès à notre marché en franchise de droits de douane. UN وأخيرا، في ما يتصل بالتجارة، أود أن أؤكد على التزام المغرب بالبلدان الأقل نموا في أفريقيا.
    1. Campagne mondiale en faveur des pays les moins avancés UN 1 - الحملة العالمية لدعم أقل البلدان نموا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more