"favoriser l'échange d'informations" - Translation from French to Arabic

    • تعزيز تبادل المعلومات
        
    • تحسين تبادل المعلومات
        
    • تيسير تبادل المعلومات
        
    • لتيسير تبادل المعلومات
        
    • وتيسير تبادل المعلومات
        
    • دعم تقاسم المعلومات
        
    • لتشجيع تبادل المعلومات
        
    Pour favoriser l'échange d'informations, le CIDE se concentre sur la collecte et la diffusion de documents concernant la législation et les politiques environnementales internationales, régionales et locales. UN يركّز المجلس على جمع الوثائق المتعلقة بالقوانين والسياسات البيئية الدولية والإقليمية والمحلية وعلى نشرها في سبيل تعزيز تبادل المعلومات.
    28. L'ONUDI a poursuivi aussi ses efforts tendant à favoriser l'échange d'informations et de connaissances sur des questions liées au développement industriel. UN 28- وواصلت اليونيدو أيضا جهودها من أجل تعزيز تبادل المعلومات والمعارف بشأن مسائل مرتبطة بالتنمية الصناعية.
    La BINUCA a fourni un appui logistique à la conférence et a organisé, en marge de celle-ci, une réunion de participants représentant les missions de l'Organisation des Nations Unies dans la région, en vue de favoriser l'échange d'informations et la coordination des initiatives politiques pour faire face à la menace que représente l'ARS pour la stabilité de la région. UN وقدّم مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى الدعم اللوجستي للمؤتمر، وعقد على هامشه جلسة للمشاركين من الممثلين لبعثات الأمم المتحدة في المنطقة من أجل تسهيل تحسين تبادل المعلومات وتنسيق المبادرات السياسية فيما يتعلّق بالتهديد الذي يشكّله جيش الرب للمقاومة على الاستقرار في المنطقة.
    La Commission économique des Nations Unies pour l'Europe a entrepris une série d'activités pour favoriser l'échange d'informations sur les questions et les politiques relatives au vieillissement. UN واضطلعت اللجنة الاقتصادية لأوروبا بسلسلة من الأنشطة بغية تيسير تبادل المعلومات عن المسائل والسياسات المتصلة بالشيخوخة.
    La base de données sur la démarche axée sur les droits fondamentaux est un autre moyen de favoriser l'échange d'informations dans ce domaine. UN وثمة أداة ثانية لتيسير تبادل المعلومات في هذا المجال، هي قاعدة بيانات النهج القائم على الحقوق، التي تتيح مجموعة كبيرة من الوثائق المتعلقة بنهج التنمية القائم على حقوق الإنسان.
    90. Dans ses domaines de compétence, la FAO a recours aux réseaux d'information en vue de favoriser la collaboration en matière de recherche et d'études techniques, de renforcer les capacités de recherche endogènes et de favoriser l'échange d'informations et le transfert de techniques. UN ٩٠ - وتستخدم منظمة اﻷغذية والزراعة، ضمن ميادين اختصاصها، شبكات لتشجيع البحوث والتعاون التقني، والنهوض بالقدرات الوطنية في مجال البحوث، وتيسير تبادل المعلومات ونقل التكنولوجيا.
    favoriser l'échange d'informations en vue de la détermination des bonnes pratiques en matière d'organisation des voyages dans les organisations internationales. UN دعم تقاسم المعلومات المؤدية إلى تعيين أفضل الممارسات في مجال إدارة السفر في المنظمات الدولية.
    Confirmant sa résolution 44/14, par laquelle elle invitait les États et les organisations régionales concernées à favoriser l'échange d'informations sur les comportements d'usage des drogues et sur les produits consommés, UN وإذ تعيد تأكيد قرارها 44/14، الذي دعت فيه الدول والمنظمات الاقليمية ذات الصلة إلى تعزيز تبادل المعلومات عن أنماط تناول العقاقير وعن المواد المستهلكة،
    Rappelant également sa résolution 44/14, dans laquelle elle a invité les États et les organisations régionales concernées à favoriser l'échange d'informations sur les nouveaux comportements d'usage de drogues et sur les produits consommés, UN وإذ تستذكر أيضا قرارها 44/14، الذي دعت فيه الدول والمنظمات الإقليمية ذات الصلة إلى تعزيز تبادل المعلومات عن الأنماط الجديدة لتناول المخدرات وعن مواد الادمان المستهلكة،
    Rappelant également sa résolution 44/14, dans laquelle elle a invité les États et les organisations régionales concernées à favoriser l'échange d'informations sur les nouveaux comportements d'usage de drogues et sur les produits consommés, y compris les substances psychoactives, UN وإذ تستذكر أيضا قرارها 44/14، الذي دعت فيه الدول والمنظمات الإقليمية ذات الصلة إلى تعزيز تبادل المعلومات عن الأنماط الجديدة في تناول المخدرات وعن المواد المستهلكة، بما فيها المواد النفسانية التأثير،
    :: favoriser l'échange d'informations en matière de répression d'actes de terrorisme nucléaire dans le domaine des enquêtes médico-légales, en adoptant des mesures appropriées conformes au droit interne et aux obligations internationales, de manière à protéger la confidentialité de tout renseignement que les États pourraient décider d'échanger à titre confidentiel; UN :: تعزيز تبادل المعلومات المتعلقة بقمع أعمال الإرهاب النووي في ميدان التحقيقات الجنائية مع اتخاذ التدابير المناسبة التي تتسق مع القوانين الوطنية للدول والتزاماتها الدولية لحماية سرية أي معلومات قد تقرر الدول تبادلها بصورة سرية
    :: favoriser l'échange d'informations en matière de répression d'actes de terrorisme nucléaire dans le domaine des enquêtes médico-légales, en adoptant des mesures appropriées conformes au droit interne et aux obligations internationales, de manière à protéger la confidentialité de tout renseignement que les États pourraient décider d'échanger à titre confidentiel; UN :: تعزيز تبادل المعلومات المتعلقة بقمع أعمال الإرهاب النووي في ميدان التحقيقات الجنائية مع اتخاذ التدابير المناسبة التي تتسق مع القوانين الوطنية للدول والتزاماتها الدولية لحماية سرية أي معلومات قد تقرر الدول تبادلها بصورة سرية
    :: favoriser l'échange d'informations en matière de répression d'actes de terrorisme nucléaire dans le domaine des enquêtes médico-légales, en adoptant des mesures appropriées conformes au droit interne et aux obligations internationales, de manière à protéger la confidentialité de tout renseignement que les États pourraient décider d'échanger à titre confidentiel; UN :: تعزيز تبادل المعلومات المتعلقة بقمع أعمال الإرهاب النووي في ميدان التحقيقات الجنائية مع اتخاذ التدابير المناسبة التي تتسق مع القوانين الوطنية للدول والتزاماتها الدولية لحماية سرية أي معلومات قد تقرر الدول تبادلها بصورة سرية
    Les institutions du Protocole de Montréal pourraient favoriser l'échange d'informations sur les options pour l'élimination des substances qui appauvrissent la couche d'ozone et encourager les pays à élaborer des stratégies nationales ou régionales pour traiter des déchets de substances qui appauvrissent la couche d'ozone, compte tenu de la nécessité d'agir rapidement; UN يمكن للمؤسسات التابعة لبروتوكول مونتريال تيسير تبادل المعلومات بشأن خيارات التخلص من المواد المستنفدة للأوزون وتشجيع البلدان على وضع استراتيجيات وطنية أو إقليمية للتعامل مع نفايات المواد المستنفدة للأوزون، مع الأخذ في الاعتبار الحاجة إلى العمل بسرعة.
    Encourageant également les États Membres à favoriser l'échange d'informations entre les services compétents afin de déterminer l'origine des précurseurs chimiques saisis et d'identifier les personnes responsables des envois et du détournement de ces substances, et de déterminer l'origine des préparations pharmaceutiques utilisées pour fabriquer des drogues illicites, UN وإذ تشجِّع أيضا الدول الأعضاء على تيسير تبادل المعلومات بين الأجهزة المعنية بغية استبانة مصادر الكيميائيات السليفة المضبوطة والمسؤولين عن شحن وتسريب تلك المواد، واستبانة مصادر المستحضرات الصيدلية التي يساء استعمالها لصنع العقاقير غير المشروعة،
    Encourageant également les États Membres à favoriser l'échange d'informations entre les services compétents afin de déterminer l'origine des précurseurs saisis et d'identifier les personnes responsables des envois et du détournement de ces substances, et de déterminer l'origine des préparations pharmaceutiques utilisées pour fabriquer des drogues illicites, UN وإذ تشجع أيضا الدول الأعضاء على تيسير تبادل المعلومات بين الأجهزة ذات الصلة بغية استبانة مصادر كيميائيات السلائف المضبوطة والمسؤولين عن شحن تلك المواد وتسريبها، واستبانة مصادر المستحضرات الصيدلية التي يساء استعمالها لصنع العقاقير غير المشروعة،
    Un réseau régional d'information sur l'environnement a été lancé dans le cadre du Système mondial de surveillance continue de l'environnement pour favoriser l'échange d'informations à l'appui d'une action collective de protection ou de remise en état de l'environnement. UN وأنشأ النظام العالمي للرصد البيئي شبكة اقليمية للمعلومات البيئية لتشجيع تبادل المعلومات البيئية دعما لاستراتيجيات الوقاية الجماعية أو الاجراءات العلاجية للقضايا البيئية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more