"favoriser la gestion" - Translation from French to Arabic

    • تعزيز الإدارة
        
    • تشجيع الإدارة
        
    • لدعم الإدارة
        
    • النهوض بالإدارة
        
    favoriser la gestion écologiquement rationnelle des huiles usées dans deux régions pilotes UN تعزيز الإدارة السليمة بيئياً للزيوت المستعملة في منطقتين تجريبيتين
    2. favoriser la gestion intégrée des déchets dangereux et autres déchets dans les zones urbaines. UN 2 - تعزيز الإدارة المتكاملة للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى في المناطق الحضرية.
    2. favoriser la gestion intégrée des déchets dangereux et autres déchets dans les zones urbaines. UN 2 - تعزيز الإدارة المتكاملة للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى في المناطق الحضرية.
    favoriser la gestion écologiquement rationnelle des déchets de mercure en tenant compte des populations vulnérables et des conditions et besoins locaux. UN تشجيع الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق مع الأخذ بعين الاعتبار الفئات السكانية الضعيفة والاحتياجات والظروف المحلية.
    4.2 Recommandations 4.2.1 Recommandations concernant les mesures destinées aux installations ayant pour objet de favoriser la gestion écologiquement rationnelle UN 4-2-1 التوصيات المتعلقة بالتدابير التي تتخذها المرافق لدعم الإدارة السليمة بيئياً
    Il s'agira, notamment, de favoriser la gestion intégrée des déchets, la prévention des risques écologiques et le relèvement après les accidents industriels; UN وسيتم السعي في هذا الصدد من أجل النهوض بالإدارة المتكاملة للنفايات ودرء الأخطار البيئية والتعافي من الحوادث الصناعية؛
    favoriser la gestion écologiquement rationnelle des PCB en mettant en œuvre de manière coordonnée les Conventions de Bâle et de Stockholm et en insistant notamment sur la protection de la santé des groupes vulnérables, dont les femmes UN تعزيز الإدارة السليمة بيئياً لمركبات ثنائيات الفينيل المتعدد الكلور من خلال التنفيذ المنسَّق لاتفاقيتي بازل واستكهولم، مع التركيز بالأخص على حماية صحة الفئات الضعيفة، بما في ذلك النساء.
    favoriser la gestion écologiquement rationnelle des accumulateurs au plomb usagés en mettant en particulier l'accent sur la protection de la santé des groupes vulnérables grâce à la mise au point d'approches régionales UN تعزيز الإدارة السليمة بيئياً للبطاريات الحمضية الرصاصية المستعملة مع التركيز بالخصوص على حماية صحة المجموعات الضعيفة وذلك بوضع نهوج إقليمية.
    1. favoriser la gestion écologiquement rationnelle des déchets d'amiante et de mercure en tenant compte des populations vulnérables et des conditions et besoins locaux. UN 1 - تعزيز الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الأسبست والزئبق مع مراعاة الفئات السكانية الضعيفة والاحتياجات والظروف المحلية.
    favoriser la gestion écologiquement rationnelle des accumulateurs au plomb usagés en mettant notamment l'accent sur la protection de la santé des groupes vulnérables au moyen d'approches régionales dans plusieurs parties du monde UN تعزيز الإدارة السليمة بيئياً للبطاريات الحمضية الرصاصية المستعملة مع التركيز بالخصوص على حماية صحة الفئات الضعيفة وذلك بوضع نهوج إقليمية في عدة مناطق من العالم.
    favoriser la gestion écologiquement rationnelle des PCB en mettant en œuvre de manière coordonnée les Conventions de Bâle et de Stockholm et en insistant notamment sur la protection de la santé des groupes vulnérables dont les femmes UN تعزيز الإدارة السليمة بيئياً لمركبات ثنائيات الفينيل المتعدد الكلور من خلال التنفيذ المنسَّق لاتفاقيتي بازل واستكهولم، مع التركيز بالأخص على حماية صحة الفئات الضعيفة، بما في ذلك النساء
    favoriser la gestion écologiquement rationnelle des PCB en mettant en œuvre de manière coordonnée les Conventions de Bâle et de Stockholm et en insistant notamment sur la protection de la santé des groupes vulnérables, dont les femmes UN تعزيز الإدارة السليمة بيئياًّ لمركبات ثنائيات الفينيل المتعدد الكلور من خلال التنفيذ المنسَّق لاتفاقيتي بازل واستكهولم، مع التركيز بالأخص على حماية صحة الفئات الضعيفة، بما في ذلك النساء.
    favoriser la gestion écologiquement rationnelle des accumulateurs au plomb usagés en mettant en particulier l'accent sur la protection de la santé des groupes vulnérables grâce à la mise au point d'approches régionales dans différentes régions du monde. UN الولاية الأهداف تعزيز الإدارة السليمة بيئياًّ للبطاريات الحمضية الرصاصية المستعملة مع التركيز بالخصوص على حماية صحة المجموعات الضعيفة وذلك بوضع نهوج إقليمية.
    Un régime foncier stable et des droits de propriété transmissibles peuvent également favoriser la gestion durable des forêts et la production diversifiée de biens et services. UN ويمكن أيضا أن يؤدي تأمين حيازات الأرض وحقوق الملكية القابلة للتداول إلى تعزيز الإدارة الحرجية المستدامة وإنتاج مجموعة من المنتجات والخدمات المختلفة.
    Ils ont également félicité le Directeur exécutif pour ses initiatives de réforme visant à favoriser la gestion axée sur les résultats et à accroître ainsi la transparence et la responsabilité. UN ورحّبوا أيضا بمبادرات المدير التنفيذي الإصلاحية الجارية التي ترمي إلى تعزيز الإدارة القائمة على النتائج، مما يزيد من الشفافية والمساءلة.
    Ils ont également félicité le Directeur exécutif pour ses initiatives de réforme visant à favoriser la gestion axée sur les résultats et à accroître ainsi la transparence et la responsabilité. UN ورحّبوا أيضا بمبادرات المدير التنفيذي الإصلاحية الجارية التي ترمي إلى تعزيز الإدارة القائمة على النتائج، مما يزيد من الشفافية والمساءلة.
    1. favoriser la gestion écologiquement rationnelle des déchets dangereux et autres déchets et l'utilisation efficace de l'énergie dans les installations des pays en développement. UN 1 - تعزيز الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى واستعمال الطاقة بفعالية في المرافق القائمة في البلدان النامية.
    favoriser la gestion écologiquement rationnelle des déchets de mercure en tenant compte des populations vulnérables et des conditions et besoins locaux. UN تشجيع الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق مع الأخذ بعين الاعتبار الفئات السكانية الضعيفة والاحتياجات والظروف المحلية.
    1. favoriser la gestion écologiquement rationnelle des déchets de polluants organiques persistants en mettant en œuvre de manière coordonnée les Conventions de Bâle et de Stockholm et en insistant notamment sur la protection des groupes vulnérables, dont les femmes. UN 1 - تشجيع الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الملوثات العضوية الثابتة من خلال التنفيذ المنسق لاتفاقيتي بازل واستكهولم مع تركيز خاص على حماية صحة الفئات الضعيفة، بما فيهم النساء.
    1. favoriser la gestion écologiquement rationnelle des déchets de polluants organiques persistants en mettant en œuvre de manière coordonnée les Conventions de Bâle et de Stockholm et en insistant notamment sur la protection des groupes vulnérables, dont les femmes. UN 1- تشجيع الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الملوثات العضوية الثابتة من خلال التنفيذ المنسق لاتفاقيتي بازل واستكهولم مع تركيز خاص على حماية صحة الفئات الضعيفة، بما فيهم النساء.
    4.2.1 Recommandations concernant les mesures destinées aux installations ayant pour objet de favoriser la gestion écologiquement rationnelle UN 4-2-1 التوصيات المتعلقة بالتدابير التي تتخذها المرافق لدعم الإدارة السليمة بيئياً
    Il s'agira, notamment, de favoriser la gestion intégrée des déchets, la prévention des risques écologiques et le relèvement après les accidents industriels; UN وسيتم السعي في هذا الصدد من أجل النهوض بالإدارة المتكاملة للنفايات ودرء الأخطار البيئية والتعافي من الحوادث الصناعية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more