Guidée par la Charte des Nations Unies, où s'exprime en particulier la volonté de favoriser le progrès social et d'instaurer de meilleures conditions de vie dans une liberté plus grande et, à cette fin, de recourir aux institutions internationales pour favoriser le progrès économique et social de tous les peuples, | UN | إذ تسترشد بميثاق الأمم المتحدة الذي يعرب بوجه خاص عن العزم على تشجيع التقدم الاجتماعي ورفع مستويات المعيشة في ظل قدر أكبر من الحرية، وعلى القيام، تحقيقا لهذه الغاية باستخدام الآليات الدولية في النهوض بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية لجميع الشعوب، |
Guidée par la Charte des Nations Unies, où s'exprime en particulier la volonté de favoriser le progrès social et d'instaurer de meilleures conditions de vie dans une liberté plus grande, ainsi que de recourir aux institutions internationales pour favoriser le progrès économique et social de tous les peuples, | UN | إذ تسترشد بميثاق الأمم المتحدة الذي يعرب بوجه خاص عن العزم على تشجيع التقدم الاجتماعي ورفع مستويات المعيشة في ظل قدر أكبر من الحرية، وكذلك على استخدام الآليات الدولية في النهوض بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية لجميع الشعوب، |
Guidée par la Charte des Nations Unies, où s'exprime en particulier la volonté de favoriser le progrès social et d'instaurer de meilleures conditions de vie dans une liberté plus grande et, à cette fin, de recourir aux institutions internationales pour favoriser le progrès économique et social de tous les peuples, | UN | إذ تسترشد بميثاق الأمم المتحدة الذي يعرب بوجه خاص عن العزم على تشجيع التقدم الاجتماعي ورفع مستويات المعيشة في ظل مزيد من الحرية وعلى القيام، تحقيقا لهذه الغاية، باستخدام الآليات الدولية في النهوض بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية لجميع الشعوب، |
Il est maintenant clair que la volonté de recourir à des mécanismes internationaux pour favoriser le progrès économique et social de tous les peuples gagne du terrain et que, pour mener à bien ce processus, l'ONU est certainement l'instance la plus appropriée. | UN | من الواضح اﻵن أن التصميم على إستخدام اﻵلية الدولية من أجل تعزيز التقدم الاقتصادي والاجتماعي لجميع الشعوب يكتسب زخما، وأن اﻷمم المتحدة، توفر أفضل محفل في هذا المقام. |
Cela étant, le Comité spécial estime que la communauté internationale, les institutions spécialisées et les autres organisations ont une responsabilité particulière lorsqu’il s'agit de favoriser le progrès économique et social des territoires non autonomes. | UN | وانسجاما مع الهدف المعلن، تعتقد اللجنة الخاصة أن للمجتمع الدولي والوكالات المتخصصة والمنظمات اﻷخرى مسؤولية خاصة في تعزيز التقدم الاقتصادي والاجتماعي لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Il réaffirme qu'il incombe aux Puissances administrantes de favoriser le progrès économique dans les territoires placés sous leur administration. | UN | وتعيد تأكيد مسؤولية الدول القائمة باﻹدارة عن النهوض بالتقدم الاقتصادي في اﻷقاليم الخاضعة ﻹدارتها. |
— Promouvoir le développement progressif du droit international dans le domaine du développement, de manière à favoriser le progrès économique et social; | UN | ● تشجيع التطوير التدريجي للقانون الدولي في ميدان التنمية، على نحو من شأنه أيضا أن يعزز التقدم الاقتصادي والاجتماعي؛ |
La question du développement est au cœur de la mission de l'Organisation des Nations Unies, dont les Membres ont, entre autres, proclamé dans la Charte, leur foi dans l'égalité de droits des hommes et des femmes, ainsi que des nations, grandes et petites, et se sont engagés à recourir aux institutions internationales pour favoriser le progrès économique et social de tous les peuples. | UN | ومسألة التنمية هي من صميم رسالة الأمم المتحدة. فقد أعلن الأعضاء في الميثاق عن إيمانهم بالتساوي بين الرجل والمرأة في الحقوق وبين الدول كبيرها وصغيرها. وقد التزموا باستخدام المؤسسات الدولية في تشجيع التقدم الاقتصادي والاجتماعي لجميع الناس. |
iii) Permettre aux pays en développement de bénéficier des avancées de la recherche scientifique et technologique, de façon à favoriser le progrès économique et social au profit de tous; | UN | `3 ' تمكين البلدان النامية من الاستفادة من منجزات البحث العلمي والتكنولوجي، لكي يكون استعمالها المعزز للتقدم الاقتصادي والاجتماعي مفيدا للجميع؛ |
Guidée par la Charte des Nations Unies, où s'exprime en particulier la volonté de favoriser le progrès social et d'instaurer de meilleures conditions de vie dans une liberté plus grande et, à cette fin, de recourir aux institutions internationales pour favoriser le progrès économique et social de tous les peuples, | UN | إذ تسترشد بميثاق الأمم المتحدة الذي يعرب بوجه خاص عن العزم على تشجيع التقدم الاجتماعي ورفع مستويات المعيشة في ظل مزيد من الحرية، وعلى القيام، تحقيقا لهذه الغاية، باستخدام الآليات الدولية في النهوض بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية لجميع الشعوب، |
Guidée par la Charte des Nations Unies, où s'exprime en particulier la volonté de favoriser le progrès social et d'instaurer de meilleures conditions de vie dans une liberté plus grande et, à cette fin, de recourir aux institutions internationales pour favoriser le progrès économique et social de tous les peuples, | UN | إذ تسترشد بميثاق الأمم المتحدة الذي يعرب بوجه خاص عن العزم على تشجيع التقدم الاجتماعي ورفع مستويات المعيشة في ظل مزيد من الحرية، وعلى القيام، تحقيقا لهذه الغاية، باستخدام الآليات الدولية في النهوض بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية لجميع الشعوب، |
Guidée par la Charte des Nations Unies, où s'exprime en particulier la volonté de favoriser le progrès social et d'instaurer de meilleures conditions de vie dans une liberté plus grande et, à cette fin, de recourir aux institutions internationales pour favoriser le progrès économique et social de tous les peuples, | UN | إذ تسترشد بميثاق الأمم المتحدة الذي يعرب بوجه خاص عن العزم على تشجيع التقدم الاجتماعي ورفع مستويات المعيشة في ظل مزيد من الحرية وعلى القيام، تحقيقا لهذه الغاية، باستخدام الآليات الدولية في النهوض بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية لجميع الشعوب، |
Guidée par la Charte des Nations Unies, où s'exprime en particulier la volonté de favoriser le progrès social et d'instaurer de meilleures conditions de vie dans une liberté plus grande, ainsi que de recourir aux institutions internationales pour favoriser le progrès économique et social de tous les peuples, | UN | إذ تسترشد بميثاق الأمم المتحدة الذي يعرب بوجه خاص عن العزم على تشجيع التقدم الاجتماعي ورفع مستويات المعيشة في ظل قدر أكبر من الحرية، وكذلك على استخدام الآليات الدولية في النهوض بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية لجميع الشعوب، |
Guidée par la Charte des Nations Unies, où s'exprime en particulier la volonté de favoriser le progrès social et d'instaurer de meilleures conditions de vie dans une liberté plus grande ainsi que de recourir aux institutions internationales pour favoriser le progrès économique et social de tous les peuples, | UN | إذ تسترشد بميثاق الأمم المتحدة الذي يعرب بوجه خاص عن العزم على تشجيع التقدم الاجتماعي ورفع مستويات المعيشة في ظل قدر أكبر من الحرية، وكذلك على استخدام الآليات الدولية في النهوض بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية لجميع الشعوب، |
Néanmoins, des difficultés considérables persistent et il faudra les surmonter pour réaliser pleinement un objectif tout aussi fondamental de la Convention, à savoir favoriser le progrès économique et social de tous les peuples du monde. | UN | إلا أن تحديات مهمة لا تزال قائمة، ويجب التصدي لها ليتسنى للاتفاقية أن تحقق بالكامل هدفا أساسيا آخر من أهدافها يتمثل في تعزيز التقدم الاقتصادي والاجتماعي لجميع شعوب العالم. |
Le rôle de ces technologies dans la promotion de la liberté d'expression, de la démocratie et de la transparence devra faire l'objet d'un examen approfondi, à la lumière de l'importance de ces facteurs pour favoriser le progrès économique et social. | UN | كذلك ينبغي أن تولى لدور تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تعزيز حرية التعبير والديمقراطية والشفافية أهمية جادة في ضوء أهمية تلك العوامل في تعزيز التقدم الاقتصادي والاجتماعي. |
Rappelant que, dans la Charte des Nations Unies, les peuples des Nations Unies se sont déclarés résolus à proclamer à nouveau leur foi dans les droits fondamentaux de l'homme, dans la dignité et la valeur de la personne humaine, dans l'égalité des droits des hommes et des femmes, ainsi que des nations, grandes et petites, et à recourir aux institutions internationales pour favoriser le progrès économique et social de tous les peuples, | UN | إذ تشير الى أن شعوب اﻷمم المتحدة قد أعلنت في ميثاق اﻷمم المتحدة تصميمها على أن تؤكد من جديد إيمانها بالحقوق اﻷساسية لﻹنسان وبكرامة الفرد وقدره وبما للرجال والنساء واﻷمم كبيرها وصغيرها من حقوق متساوية، وعلى أن تستخدم اﻷداة الدولية في تعزيز التقدم الاقتصادي والاجتماعي للشعوب جميعها، |
Rappelant que, dans la Charte des Nations Unies, les peuples des Nations Unies se sont déclarés résolus à proclamer de nouveau leur foi dans les droits fondamentaux de l'homme, dans la dignité et la valeur de la personne humaine, dans l'égalité de droits des hommes et des femmes, ainsi que des nations, grandes et petites, et à recourir aux institutions internationales pour favoriser le progrès économique et social de tous les peuples, | UN | إذ تشير إلى أن شعوب اﻷمم المتحدة قد أعلنت في ميثاق اﻷمم المتحدة تصميمها على أن تؤكد من جديد إيمانها بالحقوق اﻷساسية لﻹنسان، وبكرامة الفرد وقدره، وبما للرجال والنساء واﻷمم كبيرها وصغيرها من حقوق متساوية، وعلى أن تستخدم اﻷداة الدولية في تعزيز التقدم الاقتصادي والاجتماعي للشعوب جميعها، |
Rappelant que, dans la Charte des Nations Unies, les peuples des Nations Unies se sont déclarés résolus à proclamer à nouveau leur foi dans les droits fondamentaux de l'homme, dans la dignité et la valeur de la personne humaine, dans l'égalité de droits des hommes et des femmes, ainsi que des nations, grandes et petites, et à recourir aux institutions internationales pour favoriser le progrès économique et social de tous les peuples, | UN | إذ تشير إلى أن شعوب اﻷمم المتحدة قد أعلنت في ميثاق اﻷمم المتحدة تصميمها على أن تؤكد من جديد إيمانها بالحقوق اﻷساسية لﻹنسان، وبكرامة الفرد وقدره، وبما للرجال والنساء واﻷمم كبيرها وصغيرها من حقوق متساوية، وعلى أن تستخدم اﻷداة الدولية في تعزيز التقدم الاقتصادي والاجتماعي للشعوب جميعها، |
— Encourager la poursuite de la codification et du développement progressif du droit international, afin notamment de favoriser le progrès économique et social, le relèvement des niveaux de vie dans des conditions de liberté plus grandes et le respect universel des droits de l'homme et des libertés fondamentales; | UN | ● تشجيع زيادة تدوين القانون الدولي وتطويره تدريجيا وذلك خاصة بغية النهوض بالتقدم الاقتصادي والاجتماعي ورفع مستويات المعيشة في جو من الحرية أرحب وتحقيق الاحترام العالمي لحقوق الإنسان وحرياته الأساسية |
Aujourd'hui plus que jamais l'Organisation des Nations Unies doit renforcer sa capacité à maintenir cette paix et cette sécurité, à assurer le respect des droits de l'homme et à favoriser le progrès économique et social. | UN | ويجب على اﻷمم المتحدة، اليوم أكثر من أي يوم مضى، أن تعزز قدرتها على صون هذا السلم وذلك اﻷمن والمحافظة عليهما، وعلى كفالة احترام حقوق الانسان وتعزيز التقدم الاقتصادي والاجتماعي. |