Avant de conclure, je vais peut-être demander au secrétariat de nous communiquer si possible les dates importantes à venir; sinon, cela sera fait par les canaux habituels, téléphone, fax ou courrier électronique. | UN | لذلك، وقبل أن أختتم، سأطلب من الأمانة إبلاغنا، إذا أمكن، بالتواريخ الهامة مستقبلاً؛ وإلا فسيجري ذلك بالقنوات المعهودة مثل الهاتف أو الفاكس أو البريد الإلكتروني. |
En cas d'urgence, la transmission directe à l'autorité centrale par fax ou courriel est fortement recommandée, sous réserve de confirmation formelle ultérieure. | UN | وفي الحالات العاجلة، يوصى بشدة بالاتصال المباشر بالسلطة المركزية عن طريق الفاكس أو البريد الإلكتروني رهنا بإرسال تأكيد رسمي في مرحلة لاحقة. |
Plusieurs pays ont reconnu que, en cas d'urgence, une demande préalable temporaire pouvait être transmise par courrier électronique, par fax ou même par téléphone, à condition d'être ensuite complétée par une demande officielle écrite. | UN | وأقرّت عدة بلدان بإمكانية تقديم طلب مسبق مؤقت، في الحالات العاجلة، عن طريق البريد الإلكتروني أو الفاكس أو حتى عن طريق الهاتف، على أن يتم في وقت لاحق استكمال ذلك بطلب خطي رسمي. |
Lors de leur arrivée dans un centre de rétention les immigrants sont informés, dans le cadre du processus d'accueil, de leur droit de recevoir des visites de leur avocat, de le contacter par téléphone et de lui envoyer ou de recevoir de sa part des documents par fax ou par courrier. | UN | ويبلغ المحتجز عند وصوله إلى مركز احتجاز المهاجرين، كجزء من عملية التوجيه بحقه في استقبال زيارات من ممثليه القانونيين والاتصال بهم عبر الهاتف واستقبال وإرسال المواد إليهم عبر الفاكس أو البريد. |
Elle comprend le transfert de technologie par voie électronique, par fax ou par téléphone. | UN | ويشمل ذلك نقل التكنولوجيا بوسائط إلكترونية أو بالفاكس أو الهاتف. |
Pour ceux des partenaires qui n'ont pas aisément accès à Internet, une version Word du formulaire sera mise à leur disposition, afin de permettre une inscription par fax ou e-mail. | UN | وسيتاح لمن لا يسهل عليهم الدخول إلى الإنترنت نموذج بصيغة Word كي يمكن تقديم المعلومات بطريق الفاكس أو البريد الإلكتروني. |
:: Le transfert de technologie (données techniques) par tout moyen, y compris par voie électronique, fax ou téléphone; | UN | ◦ نقل التكنولوجيا (البيانات التقنية) بأي وسيلة، بما في ذلك الوسائط الإلكترونية أو الفاكس أو الهاتف |
a) Le transfert de technologie (données techniques) par tout moyen, y compris par voie électronique, fax ou téléphone; | UN | (أ) نقل التكنولوجيا (البيانات التقنية) بأي وسيلة، بما في ذلك الوسائط الإلكترونية أو الفاكس أو الهاتف |
Les autorités gouvernementales doivent, dans les trois jours qui suivent la remise de la Déclaration ou un autre délai convenu, confirmer à l'exportateur, par courrier électronique, fax ou toute autre méthode agréée, que le document en question a été reçu et envoyer une copie de l'accusé de réception aux États concernés ainsi qu'à l'importateur. | UN | 5 - يجب أن تفيد السلطات الحكومية عن طريق البريد الإلكتروني أو الفاكس أو أي طريقة أخرى يتفق عليها بتسلمها للبيان خلال ثلاثة أيام أو خلال أي فترة زمنية أخرى يتفق عليها ويجب أن ترسل هذه الإفادة للدول المعنية وللمصدر والمستورد. |
5. Les autorités gouvernementales doivent, dans les trois jours qui suivent la remise de la Déclaration ou un autre délai convenu, confirmer à l'exportateur, par courrier électronique, fax ou toute autre méthode agréée, que le document en question a été reçu et envoyer une copie de l'accusé de réception aux Etats concernés ainsi qu'à l'importateur. | UN | 5 - يجب أن تفيد السلطات الحكومية عن طريق البريد الإلكتروني أو الفاكس أو أي طريقة أخرى يتفق عليها بتسلمها للبيان خلال ثلاثة أيام أو خلال أي فترة زمنية أخرى يتفق عليها ويجب أن ترسل هذه الإفادة للدول المعنية وللمصدر والمستورد. |
6. M. HOLTZMANN (États-Unis d'Amérique) propose d'ajouter au paragraphe 9, après «fax ou téléphone-conférence» le terme «ou tout autre moyen électronique» pour se rapprocher des paragraphes 37 et 38 et tenir compte du fait que, dans le monde contemporain, il y a d'autres moyens électroniques que ceux qu'évoque le paragraphe. | UN | ٦ - السيد هولتزمان )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: اقترح إضافة عبارة " أو وسيلة الكترونية أخرى " بعد عبارة " رسائل الفاكس أو المداولات الهاتفية " في الفقرة ٩ كيما تأتلف مع الفقرتين ٣٧ و ٣٨ وإقرارا بأن هناك وسائل الكترونية أخرى في العالم الحديث غير تلك التي تتطرق إليها الفقرة. |
Expédition ou au transfert réel à l'extérieur du pays d'articles réglementés, y compris par voie électronique, fax ou téléphone. < < Aérostat > > | UN | الشحن الفعلي أو إرسال أصناف خاضعة للمراقبة خارج البلد. ويشمل ذلك نقل التكنولوجيا بوسائط إلكترونية أو بالفاكس أو الهاتف. |