La délégation de la Syrie était conduite par M. Faysal Mekdad, Vice-Ministre des affaires étrangères. | UN | وترأس وفد سوريا السيد فيصل مقداد، نائب وزير الخارجية. |
Je tiens à remercier dans ce contexte M. Faysal Khabbaz Hamoui, Ambassadeur de Syrie, pour ses propos élogieux. | UN | وفي هذا المضمار، أود أن أشكر السيد فيصل خبّاز الحموي، السفير السوري، على ما وجّه إلينا من ثناء. |
Je donne la parole à l'Ambassadeur de la République arabe syrienne, M. Faysal Khabbaz Hamoui. | UN | وأعطي الكلمة لسعادة السفير فيصل خباز حموي من الجمهورية العربية السورية. |
L'orateur suivant est M. Faysal Khabbaz Hamoui, Ambassadeur de la République arabe syrienne. | UN | والتالي على قائمتي هو ممثل الجمهورية العربية السورية الموقر، السفير فيصل خباز الحموي. |
Agent (professionnel) Iyyad Faysal al-Abbas (fils de Adibah) (professionnel), 1985, Homs | UN | شرطي محترف إياد فيصل العباس والدته أديبة تولد 1985 حمص |
Saad Faysal Abdel-Rahman Choueih, nom de la mère : Izziya, né en 1976 | UN | سعد فيصل عبد الرحمن الشويع، والدته عزية، تولد 1976 نزار عبد الله الأنصوري |
Heather Louise Peterson de Waterbury, a été arrêtée et inculpée pour meurtre au premier degré dans la mort de Justin Faysal. | Open Subtitles | هيذر لويز بيترسون من وتربورى، اعتقلت وأتهمت بالقتل من الدرجة الأولى في وفاة جستين فيصل. |
Mesdames et messieurs, une autopsie a été faite sur M. Faysal hier. | Open Subtitles | السيدات والسادة، تم إجراء تشريح الجثة على السيد فيصل أمس. |
On a la preuve du récit d'un témoin d'une vendetta personnelle envers Mr Faysal sur une transaction. | Open Subtitles | لدينا أدلة من شاهد عيان من وجود ثأر شخصي نحو السيد فيصل على الصفقات التجارية. |
Et il s'était disputé avec Justin Faysal à ce propos. | Open Subtitles | وانه كان فى خلاف مع جستين فيصل, على ممتلكاته. |
Son directeur régional, M. Faysal Abdel-Gadir, et son personnel très compétent et très dévoué méritent d'être vivement félicités de leur travail, que ce soit dans le cadre du Programme du FNUAP pour la région ou des préparatifs de la Conférence du Caire. | UN | ويستحق مديره اﻹقليمي، السيد فيصل عبد القادر، والموظفون العاملون معه والذين يتميزون بالمقدرة والتفاني، كل ثناء لما ينهضون به من أعمال، سواء في سياق برنامج صندوق اﻷمم المتحدة للسكان المتعلق بالمنطقة أو في التحضير لمؤتمر القاهرة. |
1. Ghazi Faysal Khalifa (avec carte d'identité) | UN | ١ - غازي فيصل خليفة - توجد لديه بطاقة هوية |
Un autre témoin a déclaré que, le lendemain de l'assassinat, Faysal Al-Rasheed avait affirmé avec insistance que l'affaire était résolue et que l'auteur était M. Abou Adas, qui avait commis un attentat-suicide et dont le corps se trouvait toujours sur le lieu de l'attentat. | UN | وأفاد شاهد آخر أن فيصل الرشيد أصر بعد الاغتيال بيوم واحد على أن القضية باتت محلولة وأن مرتكب الجريمة هو السيد أبو عدس باعتباره منفذ تفجير انتحاري وأن جثة السيد أبو عدس كانت لا تزال في مسرح الجريمة. |
Pr Abdul Razzaq Awwad Faysal | UN | عبد الرازق عواد فيصل |
J'aimerais également exprimer mes remerciements et ma gratitude à votre prédécesseur, l'Ambassadeur Faysal Khabbaz Hamoui, de la République arabe syrienne, d'avoir dirigé la Conférence du désarmement vers une conclusion heureuse l'année dernière. | UN | وأود أيضاً أن أتوجه بشكري وتقديري لسلفكم، سفير الجمهورية العربية السورية فيصل خباز الحموي، على توجيهه لأنشطة مؤتمر نزع السلاح وإنجاحها في السنة الماضية. |
Nous remercions également l'Ambassadeur Faysal Khabbaz Hamoui, de la Syrie, de vous avoir transmis le témoin après avoir conclu efficacement et avec succès la session de 2007 de la Conférence. | UN | ونشكر أيضاً سفير سوريا فيصل خباز الحموي على نقل المأمورية إليكم بعد الانتهاء بنجاح وفعالية من دورة مؤتمر نزع السلاح لعام 2007. |
Ahmad, 13 ans; Maria, 11 ans; Ayyah, 9 ans; Muhammad Faysal, 1 an | UN | 19/11/2011 حمص ماريا 11 سنة أية 9 سنوات محمد فيصل سنة واحدة |
Le Président (parle en anglais): Je remercie l'Ambassadeur de la République arabe syrienne, M. Faysal Khabbaz Hamoui, pour sa déclaration. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر سعادة السفير فيصل حموي من الجمهورية العربية السورية على بيانه. |
Il me plaît de remercier ici nommément pour leurs efforts méritoires mes prédécesseurs, les Ambassadeurs Glaudine Mtshali, de l'Afrique du Sud; Juan Antonio March, de l'Espagne; Serala Fernando, de Sri Lanka; Elisabet BorsiinBonnier, de la Suède; Jürg Streuli, de la Suisse; et enfin Faysal Khabbaz Hamoui, de la Syrie. | UN | ويُسعدني شخصياً أن أشكر أسلافي هنا على جهودهم الجديرة بالثناء: السفراء غلودين متشالي من جنوب أفريقيا وخوان أنتونيو مارتش من إسبانيا وسارالا فيرناندو من سري لانكا وإليزابيت بورسيين - بونيير من السويد ويورغ شترويلي من سويسرا وأخيراً فيصل خباز الحموي من سوريا. |
Les orateurs suivants sont inscrits sur la liste pour aujourd'hui: l'Ambassadeur Faysal Khabbaz Hamoui, de la République arabe syrienne, au nom du Groupe des 21, sur la question de l'espace, l'Ambassadeur Rao, de l'Inde, et M. Jerman, Représentant de la Slovénie, qui parlera, lui aussi, de la question de l'espace. | UN | لدي في قائمة المتكلمين للجلسة العامة لهذا اليوم: سفير الجمهورية العربية السورية السيد فيصل خباز حموي باسم مجموعة اﻟ 21 بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، وسفير الهند السيد راو وممثل سلوفينيا، السيد جيرمان، الذي سيتحدث مرة أخرى عن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |