L'une d'elle a été forcée d'avoir des rapports sexuels avec un chien moyennant la somme de 150 000 FCFA; | UN | وأُجبرت إحداهن على مضاجعة كلب مقابل مبلغ 000 150 فرنك من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية. |
Le budget de l'État est estimé pour l'année 2009 à hauteur de 1 800 milliards de FCFA. | UN | وتقدر ميزانية الدولة للعام 2009 بنحو 800 1 مليار فرنك من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية. |
80 000 000 FCFA mis à disposition pour le financement des 35 coopératives ; | UN | إتاحة مبلغ 000 000 80 فرنك أفريقي لتمويل 35 تعاونية؛ |
1er cycle : 1. 400 FCFA sur les 7.500 FCFA ; | UN | المرحلة الأولى: 400 1 فرنك أفريقي من مبلغ 500 7 فرنك أفريقي؛ |
:: La formation continue interne en droit humanitaire et externe est évaluée à une prévision de cent millions (100 000 000) FCFA; | UN | :: تقدر تكلفة التدريب الداخلي المستمر في مجال حقوق الإنسان والتدريب الخارجي بمبلغ 000 000 100 فرنك سيفا. |
Le montant global des ressources est estimé à environ 700 millions de FCFA. | UN | ويقدر إجمالي الموارد بنحو 700 مليون فرنك من فرنكات الاتحاد المالي الأفريقي. |
En ce qui concerne les prestations familiales, elles sont passées de 750 FCFA par mois à 2 400 FCFA par mois et par enfant en charge dans le secteur public. | UN | وارتفعت قيمة المستحقات الأسرية من 750 إلى 400 2 فرنك من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية شهرياً عن كل ابن متكفل به في القطاع العام. |
Ainsi, aux termes de ces textes, sont punis d'un emprisonnement de six mois à 2 ans et d'une amende de 50 000 à 1 000 000 FCFA tous ceux qui protègent la prostitution ou la favorisent. | UN | وبموجب هذه النصوص تتم العقوبات بالسجن مدة ستة أشهر إلى سنتين، وغرامة تتراوح بين 000 50 و000 000 1 فرنك من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية على كل من يرعى البغاء أو يحبذه. |
Dans sa valise, une somme de près de 2 milliards de FCFA. | UN | وكان يحمل في حقيبته حوالي 2 بليون فرنك من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية. |
La participation financière de M. Blé pour la réalisation de l'ouvrage s'élèverait à hauteur d'environ 7 millions FCFA. | UN | ويظهر أن المساهمة المالية للسيد بلي في طبع الكتاب بلغت سبعة ملايين من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية. |
Le dispositif en cours permet de surveiller particulièrement certaines opérations portant sur des sommes dont le montant unitaire ou total est supérieur à 500 000 FCFA. | UN | ويسمح النظام المعمول به بمراقبة بعض العمليات التي يصل مبلغها إلى 000 500 من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية أو أكثر. |
2nd cycle : 2. 500 FCFA sur les 10. 000 FCFA. | UN | المرحلة الثانية: 500 2 فرنك أفريقي من مبلغ 000 10 فرنك أفريقي. |
1er cycle : 1. 700 FCFA sur les 10. 000 FCFA ; | UN | المرحلة الأولى: 700 1 فرنك أفريقي من مبلغ 000 10 فرنك أفريقي؛ |
2nd cycle : 2. 200 FCFA sur les 15. 000 FCFA. | UN | المرحلة الثانية: 200 2 فرنك أفريقي من مبلغ 000 15 فرنك أفريقي. |
Cette diminution en valeur absolue s'élève à 10.759.000.000 FCFA et en valeur relative à 40,86%. | UN | ويقدر هذا الانخفاض بالقيمة المطلقة بمبلغ 10.759 مليار فرنك أفريقي وبنسبة 40.86 في المائة. |
Coût total de la formation = 132 431 000 FCFA. | UN | مجموع تكلفة التدريب 000 431 132 فرنك سيفا |
Les vivres administratifs, calculés sur la base du taux opérationnel sont estimés à cent soixante-deux millions quatre cent trente-deux mille (162 432 000) FCFA; | UN | وتبلغ النفقات الإدارية محسوبة على أساس المعدلات المعمول بها مبلغ 000 432 162 فرنك سيفا. |
:: Et les frais de missions pour les descentes sur les terrains et faire l'évaluation de la situation sécuritaire est d'une prévision de cent millions (100 000 000) FCFA; | UN | :: وتقدر بدلات التنقل الميداني ونفقات تقييم الوضع الأمني بمبلغ 000 000 100 فرنك سيفا. |
Plus de 1 200 000 000 FCFA ont été mobilisés par l'Etat et ses partenaires de coopération. | UN | إذ تمكنت الدولة وشركاؤها في التعاون من تعبئة ما يزيد على 000 000 200 1 فرنك من فرنكات الاتحاد المالي الأفريقي. |
Ces femmes et ces hommes disposaient en effet, d'un revenu annuel inférieur à 27 619 FCFA. | UN | وهؤلاء النساء وهؤلاء الرجال كان لديهم في الواقع دخل سنوي أقل من 619 27 من فرنكات الاتحاد المالي الأفريقي. |
Les dépenses alimentaires moyennes par habitant et par an s'élèvent à 58 297 FCFA, soit 60 % du budget d'un ménage moyen. | UN | ويصل متوسط النفقات الغذائية للفرد الواحد في السنة إلى 297 58 فرنكاً أفريقياً، أي 60 في المائة من ميزانية أسرة معيشية متوسطة. |
Les partenaires ont réitéré leur engagement à examiner positivement la couverture du gap du budget des élections actuellement estimé à 8 milliards de FCFA. | UN | وجدد الشركاء التزامهم بالنظر من زاوية إيجابية في تغطية النقص في ميزانية الانتخابات الذي يُقدر حاليا بـ 8 بلايين من فرنكات الجماعة المالية الإفريقية. |
Dette publique extérieure (stock, en milliards de FCFA) | UN | الدين العام الخارجي (مخزون بمليارات الفرنكات الأفريقية) |
Son PIB par habitant est de 292 000 FCFA. | UN | ويبلغ نصيب الفرد من الدخل المحلي الإجمالي 000 292 من فرنكات الجماعة المالية للبلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية. |
Le Comité a aussi été informé du point des cotisations exceptionnelles et de projets de budget de l'année 2013 du CRESMAC, qui est estimé à 1 851 880 000 FCFA (3 703 760 dollars). | UN | 112 - وقدمت للجنة أيضا معلومات متعلقة ببند الاشتراكات الاستثنائية وبمشاريع ميزانية المركز لعام 2013 والتي تقدر بمبلغ 000 880 851 1 فرنك من فرنكات المجموعة المالية الأفريقية (760 703 3 دولارا). |