"fdi ont" - Translation from French to Arabic

    • جيش الدفاع الإسرائيلي
        
    • جيش الدفاع الاسرائيلي
        
    • الدفاع الإسرائيلية قد
        
    • الدفاع اﻹسرائيلي
        
    • الجيش الإسرائيلي
        
    • لجيش الدفاع الإسرائيلي
        
    • قام جيش الدفاع
        
    Néanmoins, invoquant des préoccupations relatives à la sécurité, les FDI ont poursuivi leurs opérations en Cisjordanie. UN ومع ذلك، واصل جيش الدفاع الإسرائيلي عملياته في الضفة الغربية، متذرعاً بمخاوف أمنية.
    Les FDI ont cependant mis en place un système d'alerte aux tirs de roquettes qui a peut-être amélioré la situation. UN بيد أنّ الحالة يمكن أن تكون قد تحسنت بفضل نظام نصبه جيش الدفاع الإسرائيلي للإنذار بالصواريخ عند إطلاقها.
    Les Forces de défense israéliennes (FDI) ont révisé leurs procédures internes pour se conformer à cette décision. UN وكان جيش الدفاع الإسرائيلي راجع إجراءاته الداخلية للامتثال لهذا الحكم.
    Des soldats des FDI ont fait des perquisitions à Kabatiya, Kufr Rai et Barta'a. UN وقام جنود جيش الدفاع الاسرائيلي بعمليات تفتيش في بلدات قباطية، وكفر الراعي وبرطعه.
    Les FDI ont établi une liste de 30 militants de droite auxquels sont interdits l'entrée d'Hébron ou l'accès au caveau. UN وأصدر جيش الدفاع الاسرائيلي فضلا عن ذلك قائمة مشفوعة بأمر يمنع نحو ٣٠ حركيا يمينيا من دخول الخليل أو كهف اﻷولياء.
    Les FDI ont ouvert une enquête pénale sur sept cas d'utilisation présumée de civils comme boucliers humains pendant cette opération. UN وكان جيش الدفاع الإسرائيلي قد شرع في تحقيق جنائي في سبع حالات مزعومة استخدم فيها المدنيون دروعاً بشرية خلال العملية.
    20. Les FDI ont publié deux nouvelles ordonnances destinées à protéger les civils et leurs biens pendant les conflits armés. UN 20- وقد أصدر جيش الدفاع الإسرائيلي أمرين جديدين مصممين لحماية المدنيين والمباني المدنية خلال النزاعات المسلحة.
    On signalera aussi que les FDI ont pris des mesures pour limiter leurs pertes au maximum. UN ولا بد من الإشارة إلى أن جيش الدفاع الإسرائيلي اتخذ خطوات تكفل له أن يتكبد أقل عدد ممكن من الخسائر في الأرواح.
    Les enquêtes ont établi que pendant tous les combats à Gaza, les FDI ont opéré conformément au droit international. UN أظهرت التحقيقات أن جيش الدفاع الإسرائيلي كان يعمل وفقا للقانون الدولي طيلة فترة القتال في غزة.
    Selon des témoignages, les FDI ont tiré sur l'avant du convoi. UN وأفيدَ أيضا بأن جيش الدفاع الإسرائيلي أطلق أعيرة نارية على مقدمة القافلة.
    Les FDI ont d'ailleurs fait de très gros efforts pour mitiger les dommages qu'elles pouvaient causer. UN ومن المؤكد أن جيش الدفاع الإسرائيلي بذل جهودا دؤوبة لتقليل هذه الأضرار إلى أدنى حد.
    Les Forces de défense israéliennes (FDI) ont observé la manifestation de l'autre côté de leur barrière technique, qui est au-delà de la ligne de cessez-le-feu dans le secteur Alpha. UN وراقب جيش الدفاع الإسرائيلي المظاهرة من وراء السياج التقني للجيش الذي يقع بعد خط وقف إطلاق النار على الجانب ألفا.
    Les Forces de défense israéliennes (FDI) ont lancé alors de fréquentes attaques contre des objectifs répartis sur tout le territoire de Gaza, frappant aussi bien des cibles militaires que des biens de caractère civil. UN إذ هاجم جيش الدفاع الإسرائيلي بشكل متكرر أهدافا متفرقة في غزة ووجّه ضرباته صوب أهداف عسكرية ومدنية.
    Les terroristes, qui portaient des uniformes des FDI, ont tué six Israéliens et blessé sept autres avant d'être arrêtés par les forces de sécurité. UN وقتل الرجال المسلحون الذين كانوا يرتدون زي جيش الدفاع الإسرائيلي ستـة إسرائيليين وأصابوا سبعة آخرين قبل أن تتصدى لهم قوات الأمن.
    Deux incidents de jets de pierres contre des soldats des FDI ont été signalés à Ramallah. UN وفي رام الله أبلغ عن وقوع حادثين لرشق جنود جيش الدفاع الاسرائيلي بالحجارة.
    Des sources appartenant aux FDI ont rapporté que 25 Palestiniens soupçonnés d'incendie volontaire étaient retenus pour interrogatoire. UN وأفادت مصادر جيش الدفاع الاسرائيلي بأنه تم احتجاز ٢٥ فلسطينيا مشتبها بإشعال الحريق عمدا لاستجوابهم.
    Deux soldats des FDI ont été légèrement blessés durant un certain nombre d'incidents de jets de pierres à Hébron. UN وتعرض جنديان من جيش الدفاع الاسرائيلي إلى إصابات طفيفة أثناء عدد من حوادث رشق الحجارة في الخليل.
    Il convient de noter que les FDI ont agi avec modération, s'abstenant d'une riposte militaire à cette attaque. UN ولا بد من ملاحظة أن قوات الدفاع الإسرائيلية قد تصرفت بضبط للنفس ولم ترد عسكريا على الهجوم.
    Les occupants ont été abandonnés avec tous leurs effets personnels sur la route principale, puis les FDI ont démoli les maisons. UN وقد تُرك السكان مع أمتعتهم على الطريق الرئيسي. وقام جيش الدفاع اﻹسرائيلي في وقت لاحق بهدم المنازل.
    En certaines occasions, les FDI ont lancé des gaz lacrymogènes dans des établissements scolaires et ordonné aux enfants d'évacuer les locaux. UN وفي بعض الأحيان، أطلق الجيش الإسرائيلي الغاز المسيل للدموع على المدارس وأمر الأطفال بمغادرتها.
    Les unités spéciales des FDI ont été attaquées dans deux maisons, un char a été détruit et il y a eu des coups de feu isolés. UN وتعرّضت الوحدات الخاصة التابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي لهجوم في منـزلين، ودُمِّرت دبابة وكان هناك بعض القناصة.
    Les incidents ont éclaté lorsque les FDI ont levé le couvre-feu pour permettre aux résidents du village de faire des provisions de nourriture. UN وقد اندلعت حوادث العنف عندما قام جيش الدفاع اﻹسرائيلي برفع حظر التجول عن القرية للسماح لسكانها بالتزود بالطعام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more