"fdpo" - Translation from French to Arabic

    • الدفاع الشعبية الأوغندية
        
    • الدفاع الشعبية لأوغندا
        
    • قوات الدفاع الشعبية
        
    • لقوات الدفاع الشعبية
        
    Lors de toutes les visites, les FDPO ont coopéré sans réserve avec l'équipe chargée des vérifications. UN وخلال تلك الزيارات، أبدت قوات الدفاع الشعبية الأوغندية تعاوناً ممتازاً إزاء فريق التحقق.
    Les FDPO, en coopération avec l'ONU, ont formé 450 soldats à l'application de ces procédures. UN وبالتعاون مع الأمم المتحدة، درّبت قوات الدفاع الشعبية الأوغندية 450 جنديا على تنفيذ إجراءات العمل الموحدة.
    Et de fait, en 2010, ni les FDPO ni les unités de défense locales n'ont recruté ni utilisé des enfants. UN لم تكن هناك حالات لتجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل قوات الدفاع الشعبية الأوغندية أو وحدات الدفاع المحلية في عام 2010.
    En tout, 24 enfants, dont 2 jeunes Congolais, ont été sauvés par l'Armée populaire de libération du Soudan (SPLA) et les FDPO lors d'opérations militaires en 2010. UN وتمكن الجيش الشعبي لتحرير السودان وقوات الدفاع الشعبية الأوغندية من إنقاذ ما مجموعه 24 طفلا، من بينهم طفلان كونغوليان، أثناء عمليات عسكرية في عام 2010.
    Les FDPO ont demandé que soit reconduite en 2012 l'aide accordée par l'ONU pour la mise en œuvre des instructions permanentes. UN 54 - وفي عام 2012، طلبت قوات الدفاع الشعبية الأوغندية أن تواصل الأمم المتحدة تقديم الدعم لتنفيذ إجراءات العمل الموحدة.
    Il aurait été irresponsable de la part de membres des FDPO de fournir des armes à des insurgés responsables de la mort de certains de leurs collègues. UN وكان سيكون ضربا من الحماقة لو قام أفراد من قوات الدفاع الشعبية الأوغندية بتسليح المتمردين الذين قتلوا زملاءهم.
    Il ressort des recherches effectuées sur le terrain que les FDPO recrutent des jeunes garçons pour leurs forces auxiliaires, en particulier les unités de défense locales ( < < garde municipale > > ). UN وتشير البحوث الميدانية إلى أن قوات الدفاع الشعبية الأوغندية تجند فتيانا في القوات المساعدة، وبخاصة في وحدات الدفاع المحلية، التي تعرف أيضا باسم ' ' الحرس المحلي``.
    À cette occasion, les FDPO n'ont pas utilisé les structures de réinsertion mises en place pour les civils. UN وفي هذا الصدد، فإن قوات الدفاع الشعبية الأوغندية لم تستفد من هياكل إعادة الإدماج المدنية القائمة المتفق عليها.
    Ainsi, l'Équipe spéciale effectuera notamment des visites de contrôle dans l'ensemble des installations des FDPO et se rendra régulièrement dans toutes leurs unités pertinentes. UN وتشمل التدابير جملة أمور منها قيام فرقة العمل المعنية بالرصد والإبلاغ في أوغندا بزيارات تحقق إلى جميع مرافق قوات الدفاع الشعبية الأوغندية ووصولها بانتظام إلى جميع وحدات القوات المعنية.
    Comme il ressort de la partie du huitième rapport du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés qui concerne l'Ouganda, aucun cas de recrutement ou d'utilisation d'enfants par les FDPO ou leurs forces auxiliaires n'a été porté à l'attention de l'Équipe spéciale, ce qui est révélateur. UN ومن الأهمية بمكان أنه لم تبلغ إلى علم فرقة العمل المعنية بالرصد والإبلاغ في أوغندا أي حالة تجنيد للأطفال أو استخدامهم من جانب قوات الدفاع الشعبية الأوغندية أو قواتها المعاونة، على النحو المبيَّن في المدخلات المتعلقة بأوغندا والواردة في التقرير الثامن للأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح.
    2. Il est inconcevable que les FDPO vendent à des groupes opposés à leur présence en Somalie des armes et des munitions qui ne pourraient qu'être utilisées contre leurs propres membres. UN 2 - لا يعقل أن تبيع قوات الدفاع الشعبية الأوغندية أسلحة وذخيرة إلى جماعات مناهضة لوجودها في الصومال، لأن مثل هذه الأسلحة سوف تستعمل ضد أفرادها.
    Pendant la période considérée, il y a eu 16 cas de recrutement et d'utilisation d'enfants âgés de 14 à 17 ans par les Forces de défense populaires de l'Ouganda (FDPO). UN فخلال الفترة المشمولة بالتقرير، كانت هناك 16 حالة لتجنيد واستخدام أطفال تتراوح أعمارهم ما بين 14 و 17 سنة على أيدي قوات الدفاع الشعبية الأوغندية.
    Le Gouvernement prétend que les unités ont été démantelées, et certains de leurs membres intégrés aux FDPO et à la police ougandaise. UN وتدّعي الحكومة أن وحدات الدفاع المحلية تم حلها وأُدمج بعض أفرادها في قوات الدفاع الشعبية الأوغندية وقوات الشرطة الأوغندية.
    Sur ces derniers, 34 ont été commis par des membres des FDPO, et 3 par des membres des unités. UN وارتكبت عناصر من قوات الدفاع الشعبية الأوغندية 34 من هذه الجرائم الأخيرة، بينما ارتكب أفراد من وحدات الدفاع المحلية ثلاثا منها.
    La plupart s'étaient enfuis ou avaient été capturés par les FDPO ou par la SPLA, et six enfants avaient été transférés du centre d'accueil de Toto Chan à Juba, au Sud-Soudan. UN وغالبية الأطفال إما نجت أو أسرتها قوات الدفاع الشعبية الأوغندية أو الجيش الشعبي لتحرير السودان؛ في حين نُقل ستة أطفال من مركز توتو تشان للاستقبال في جوبا بجنوب السودان.
    À la date de l'établissement du présent rapport, des discussions sont en cours avec les FDPO au sujet de ce mandat. UN 59 - وحتى كتابة هذا التقرير، كانت الصلاحيات لا تزال قيد المناقشة مع قوات الدفاع الشعبية الأوغندية.
    Il a rappelé à ce propos la loi de 2005 sur les FDPO qui interdit le recrutement d'enfants de moins de 18 ans, en insistant sur le fait qu'aucun recrutement dans les forces armées n'était possible sans le consentement des chefs des communautés locales. UN وأشار إلى أن قانون قوات الدفاع الشعبية الأوغندية لعام 2005 يحظر تجنيد الأطفال الذين تقل أعمارهم عن ثمانية عشر عاما، وأوضح حقيقة أن أي تجنيد في صفوف القوات المسلحة لا يمكن أن يتم دون الحصول على موافقة قيادات المجتمعات المحلية.
    Ils ont également identifié les mesures à prendre pour aider les FDPO à améliorer l'application, la diffusion et l'opérationnalisation des instructions permanentes pour la prise en charge des enfants rescapés de la LRA et leur remise aux organismes compétents. UN وإضافة إلى ذلك، تم وضع تدابير لمساعدة قوات الدفاع الشعبية الأوغندية على تحسين تنفيذ ونشر وتفعيل إجراءات العمل الموحدة لاستقبال وتسليم الأطفال الذين انفصلوا عن جيش الرب للمقاومة.
    En septembre 2010, une Congolaise âgée de 11 ans et un Soudanais âgé de 17 ans ont été rapatriés par erreur en Ouganda par les FDPO. UN وفي أيلول/سبتمبر 2010، نقلت قوات الدفاع الشعبية الأوغندية خطأ فتاة كونغولية سنُّها 11 عاما وصبيا سودانيا سنُّه 17 عاما إلى أوغندا.
    Selon les FDPO, les rebelles ont recruté en 2011 plus de 200 nouveaux combattants en RDC, en Ouganda, au Kenya, au Burundi et en République-Unie de Tanzanie. UN وتعتقد قوات الدفاع الشعبية لأوغندا أن المتمردين جندوا في عام 2011 ما يزيد عن 200 محاربا جديدا في جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا وكينيا وبوروندي وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    Les 10 cas restants concernent l'utilisation d'enfants dans les forces auxiliaires des FDPO, en particulier dans les unités de défense locales. UN وتتعلق الحالات العشر الأخرى باستخدام الأطفال داخل القوات المساعدة لقوات الدفاع الشعبية الأوغندية، وخاصة في وحدات الدفاع المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more