la promotion de la femme sur les travaux de sa treizième session | UN | النهوض بالمرأة عن أعمال دورته الثالثة عشرة |
Rapport du Conseil d'administration de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme sur sa quatorzième session | UN | تقرير مجلس أمناء المعهد الدولي للتدريب والبحث من أجل النهوض بالمرأة عن دورته الرابعة عشرة |
Rapport du Conseil d'administration de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme sur sa quatorzième session | UN | تقرير مجلس أمناء المعهد الدولي للتدريب والبحث من أجل النهوض بالمرأة عن دورته الرابعة عشرة |
Puis... le bruit de cette femme sur le capot me revient. | Open Subtitles | أهلع. أتذكّر صوت ضربِ تلك المرأة في الزجاج الأمامي |
Le Conseil sera également saisi du rapport du Conseil d'administration de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme sur les travaux de sa vingtième session. | UN | وسيعرض على المجلس أيضا تقرير مجلس أمناء المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة عن دورته العشرين. |
Rapport du Conseil d'administration de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme sur les travaux de sa vingtième session | UN | تقرير مجلس أمناء المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة عن دورته العشرين |
Rapport du Directeur de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme sur la mise en oeuvre des mesures de revitalisation | UN | تقرير مديرة المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة عن تنفيذ تدابير التنشيط |
Le Conseil sera également saisi du rapport du Conseil d’administration de l’Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme sur les travaux de sa dix-neuvième session. | UN | وسيعرض على المجلس أيضا تقرير مجلس أمناء المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة عن دورته التاسعة عشرة. |
Rapport du Conseil d’administration de l’Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme sur les travaux de sa dix-neuvième session | UN | تقرير مجلس أمناء المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة عن دورته التاسعة عشرة |
Rapport du Conseil d’administration de l’Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme sur les travaux de sa dix-neuvième session | UN | تقرير مجلس أمناء المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة عن دورته التاسعة عشرة |
Le Conseil sera également saisi du rapport du Conseil d'administration de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme sur les travaux de sa vingt-deuxième session. | UN | وسيعرض على المجلس أيضا تقرير مجلس أمناء المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة عن دورته الثانية والعشرين. |
Rapport du Conseil d'administration de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme sur les travaux de sa vingt-deuxième session | UN | تقرير مجلس أمناء المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة عن دورته الثانية والعشرين |
Le Conseil sera également saisi du rapport du Conseil d'administration de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme sur les travaux de sa vingt et unième session. | UN | وسيعرض على المجلس أيضا تقرير مجلس أمناء المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة عن دورته الحادية والعشرين. |
Rapport du Conseil d'administration de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme sur les travaux de sa vingt et unième session | UN | تقرير مجلس أمناء المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة عن دورته الحادية والعشرين |
Un renforcement de la présence de la femme sur le marché de l'emploi et son orientation vers le travail indépendant et la réalisation de projets; | UN | تعزيز حضور المرأة في سوق الشغل وتوجيهها نحو العمل المستقل وإنجاز المشاريع؛ |
De plus, une femme sur cinq a dit avoir eu un rapport sexuel sous la contrainte au cours de l'année écoulée. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، أفادت امرأة من كل خمس نساء بأنها قد أرغمت على الاتصال الجنسي خلال العام السابق. |
Chisinau est la ville qui compte le plus grand nombre de fumeuses (17,4 %, soit 1 femme sur 6). | UN | وتبلغ نسبة المدخنات أعلى مستوياتها في مدينة شيسيناو حيث تصل إلى 17.4 في المائة، أي امرأة واحدة من كل ست نساء. |
Le Togo s'est résolument engagé à relever le statut de la femme sur tous les plans. | UN | وتلتزم توغو التزاماً راسخاً برفع مكانة المرأة على جميع المستويات. |
Ça nous a menés au chalet d'une femme sur Fiddler's Neck. | Open Subtitles | أدى ذلك إلى المقصورة ل امرأة على الرقبة عازف الكمان و. |
À ce titre, elle a contribué à conseiller la Division de la promotion de la femme sur le déroulement de cette étude. | UN | وقامت المنظمة بهذه الصفة بالمساعدة في تقديم المشورة إلى شعبة النهوض بالمرأة بشأن إجراء الدراسة. |
Il fallait aussi faire ressortir l'effet positif de la promotion de la femme sur les hommes et sur le développement dans son ensemble. | UN | كما يتعين إظهار اﻹقرار باﻷثر اﻹيجابي الذي يتركه النهوض بالمرأة على الرجل وعلى التنمية ككل. |
Une femme sur cinq qui apparaît dans les nouvelles était victime d'une infortune, soit un accident soit un crime. | UN | وكانت امرأة واحدة من بين كل 5 من النساء الظاهرات في الأنباء تصور كضحية لبليّة أو أخرى، سواء كانت حادثة أو جريمة. |
Une femme sur cinq a été victime d'au moins un de ces faits au cours de l'année. | UN | وتعرضت امرأة من بين كل خمس نساء على الأقل لما سبق ذكره، خلال السنة. |
Une femme sur cinq déclarait avoir été battue et une femme sur 10 avait été contrainte à des relations sexuelles. | UN | وذكرت واحدة من بين كل خمس نساء أنها تعرضت للضرب، كما ذكرت واحدة من بين كل عشر أنها أجبرت على الاتصالات الجنسية. |
Enfin, c'est la dernière femme sur Terre, donc techniquement c'est la seule. | Open Subtitles | أعني، أنها آخر إمرأة على وجه الأرض، لذا من الناحية التقنية فهي المُختارة. |
En ce qui concerne Virgin Radio, un membre du conseil d’administration sur huit est une femme et le conseil d’administration de Talk Radio ne compte qu’une femme sur un total de cinq membres. | UN | فهناك امرأة واحدة بين أعضاء مجلس إدارة " راديو فيرجن " البالغ عددهم ثمانية. كما توجد امرأة واحدة فقط في مجلس إدارة " توك راديو " المؤلف من خمسة أعضاء. |
En milieu rural par exemple, 1 femme sur 3 parcourt plus de 15 Km pour atteindre le Centre de Santé le plus proche. (5) | UN | وفي المناطق الريفية مثلا، تضطر امرأة واحدة من أصل ثلاث نساء قطع 15 كيلومترا من أجل الوصول إلى أقرب مركز صحي. |
On dit qu'elle a appartenu à Pandore, la première femme sur Terre. | Open Subtitles | يقال إنّه يعود ل(باندورا) .. أوّل إمرأةٍ على الأرض |