Déclaration présentée par Femmes Afrique solidarité, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social | UN | بيان مقدم من منظمة تضامن النساء الأفريقيات غير الحكومية، ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Le Réseau a été créé dans le cadre du programme de renforcement des capacités et de sensibilisation mené par Femmes Afrique solidarité dans la région du fleuve Mano. | UN | وقد تطورت الشبكة من خلال برنامج منظمة تضامن النساء الأفريقيات لبناء القدرة والدعوة في منطقة نهر مانو. |
Femmes Afrique solidarité a aidé les organisations de femmes à influencer le cours des processus de paix au Burundi, en République démocratique du Congo et au Rwanda. | UN | قدمت منظمة تضامن النساء الأفريقيات الدعم لمنظمات المرأة من أجل المطالبة بالتغيير بصورة فعالة في عملية السلام في بوروندي، وجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا. |
En collaboration avec plusieurs autres organisations, Femmes Afrique solidarité s'efforce à plusieurs niveaux de promouvoir la conclusion d'une paix durable au Rwanda. | UN | وما برحت منظمة تضامن النساء الأفريقيات تعمل مع العديد من المنظمات الأخرى على مختلف المستويات من أجل الدعوة إلى السلام الدائم في رواندا. |
Femmes Afrique solidarité s'emploie à renforcer le rôle des femmes dans la recherche de la sécurité humaine et d'une paix durable en Afrique. | UN | تعمل منظمة التضامن النسائي الأفريقي على تعزيز دور المرأة الأفريقية في تحقيق أمن البشرية والسلام الدائم في أفريقيا. |
Répondant à leur appel, Femmes Afrique solidarité a aidé les Burundaises à participer à la consolidation de la paix dans leur pays en organisant des stages de formation et des campagnes de sensibilisation, grâce auxquelles 150 femmes ont pu prendre part en 1998 aux négociations de paix d'Arusha. | UN | واستجابة لنداء موجّه من نساء بوروندي، هيأت منظمة تضامن المرأة الأفريقية المجال لمشاركة المرأة البوروندية في عملية السلام الجارية في وطنها، وذلك بقيامها بتنظيم الحلقات التدريبية وبعثات الدعوة مما أدى إلى مساهمة 150 امرأة في مفاوضات السلام في أروشا بنجاح عام 1998. |
Avec l'aide des organisations de femmes dans la région des Grands Lacs, Femmes Afrique solidarité a lancé un programme de renforcement des capacités pour préparer les Burundaises, les Congolaises et les Rwandaises à agir pour la paix. | UN | ونفّذت منظمة تضامن النساء الأفريقيات برنامجا لبناء الثقة مع المنظمات النسائية في منطقة البحيرات الكبرى لوضع أسس مبادرة للسلام تشمل النساء من بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا. |
Cette avancée historique du point de vue de l'égalité des sexes a été saluée par les organisations de la société civile qui ont pris part à la consultation de Durban organisée par Femmes Afrique solidarité. | UN | وأشادت منظمات المجتمع المدني التي حضرت مشاورة ديربان التي نظمتها منظمة تضامن النساء الأفريقيات بهذه الخطوة التاريخية تجاه مراعاة المنظور الجنساني. |
Avec l'organisation de cette conférence, qui faisait suite à la consultation de Durban, Femmes Afrique solidarité a rempli sa vocation d'organisation non gouvernementale chef de file dans le cadre de la mise en place de l'Union africaine. | UN | وتابع المؤتمر مشاورة ديربان وأتاح لمنظمة تضامن النساء الأفريقيات الوفاء بولايتها، باعتبارها منظمة رائدة غير حكومية في إنشاء الاتحاد الأفريقي. |
Femmes Afrique solidarité a encouragé l'adoption du Protocole additionnel à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples relatif aux droits de la femme africaine, en juillet 2003, et elle appuie désormais sa ratification et son application. | UN | وشنّت منظمة تضامن النساء الأفريقيات حملة لاعتماد البروتوكول الإضافي للميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب المعني بحقوق المرأة في أفريقيا. |
Femmes Afrique solidarité B. Nouvelles demandes d'admission au statut consultatif | UN | منظمة تضامن النساء الأفريقيات (Femmes Afrique Solidarité) |
En avril 2003, Femmes Afrique solidarité a organisé à Dakar une conférence sur la prise en compte systématique de la question de l'égalité des sexes et la participation effective de la femme dans l'Union africaine et le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique. | UN | وعقدت منظمة تضامن النساء الأفريقيات مؤتمرا بشأن مراعاة المنظور الجنساني والمشاركة الفعالة للمرأة في الاتحاد الأوروبي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في داكار، السنغال في نيسان/أبريل 2003. |
Femmes Afrique solidarité contribue à l'application de la résolution 1325 et en contrôle le respect par l'intermédiaire du Groupe de travail sur la paix des organisations non gouvernementales et de la Commission de la condition de la femme, dont elle assume la présidence. | UN | وتسهم المنظمة في تنفيذ ورصد القرار 1325، من خلال فريق العمل المعني بالسلام التابع لمنظمة غير حكومية - لجنة وضع المرأة، وتولت منظمة تضامن النساء الأفريقيات رئاسته في جنيف. |
À Abuja (Nigéria), Femmes Afrique solidarité a également favorisé le processus qui a abouti à la création du Réseau en mai 2000, avec l'aide des organismes des Nations Unies, de l'Organisation de l'unité africaine (OUA), de la Commission économique pour l'Afrique (CEA) et de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO). | UN | وفي أبوجا نيجيريا، قامت منظمة تضامن النساء الأفريقيات أيضا بتيسير عملية أدت إلى إنشاء شبكة نساء نهو مانو للسلام في أيار/مايو 2000، بدعم من وكالات الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية واللجنة الاقتصادية لأفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
Femmes Afrique solidarité Femmes solidaires Fondation asiatique pour la prévention du crime | UN | منظمة التضامن النسائي الأفريقي |
Créé par Femmes Afrique solidarité en mai 2000, le Réseau des femmes du fleuve Mano pour la paix s'est vu décerner par l'Assemblée générale en décembre 2003 le Prix des Nations Unies pour la cause des droits de l'homme en reconnaissance de ses efforts de médiation entre les parties au conflit au Libéria. | UN | بمبادرة من منظمة تضامن المرأة الأفريقية أنشئت في أيار/مايو 2000 شبكة نساء نهر مانو للسلام، ومنحتها الجمعية العامة في كانون الأول/ديسمبر 2003 جائزة الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان، آخذة في الاعتبار الدور الرئيسي الذي قامت به هذه الشبكة بالتوسط بين الأطراف في النـزاع في ليبريا. |