Le pourcentage de femmes au Parlement était passé de 10,8 % à 12 %. | UN | وزادت نسبة النساء في البرلمان من 10.8 إلى 12 في المائة. |
La première tâche du comité était d'augmenter le nombre des femmes au Parlement après les élections de 1999. | UN | وكانت المهمة الأولى للجنة هي العمل من أجل زيادة عدد النساء في البرلمان في انتخابات 1999. |
Cette action a contribué à faire augmenter de 10 % la représentation des femmes au Parlement. | UN | وقد ساهم ذلك في زيادة عدد النساء في البرلمان بنسبة 10 في المائة. |
Seuls quelques pays ont donné des renseignements sur le rang des femmes au Parlement. | UN | والبلدان التي وفرت معلومات عن وضع المرأة في البرلمان جد قليلة. |
La représentation des femmes au Parlement a également été constante, depuis 1998 elle est de 38 à 39 pour cent. | UN | كما أن النسبة المئوية للنساء في البرلمان ظلت ثابتة عند 38 إلى 39 في المائة منذ عام 1998. |
Elle a pris acte de la loi de 2012 prévoyant des quotas pour la représentation des femmes au Parlement. | UN | وأحاطت علماً بقانون عام 2012 الذي يحدد حصصاً للمرأة في البرلمان. |
Enfin, M. Rivas Posada souhaiterait recevoir des informations sur la représentation des femmes au Parlement et au sommet de l'État. | UN | وقال إنه سيغدو مُمتنا لو قُدمت له معلومات عن تمثيل النساء في البرلمان وفي المستويات العليا في الحكومة. |
Cette action a contribué à faire augmenter de 10 % la représentation des femmes au Parlement. | UN | وقد ساهم ذلك في زيادة عدد النساء في البرلمان بنسبة 10 في المائة. |
La proportion de femmes au Parlement s'élève à l'heure actuelle à 19,3 %, contre 9,2 % en 2002. | UN | وتصل نسبة النساء في البرلمان في الوقت الحالي إلى 19.3 في المائة مقابل 9.2 في المائة سنة 2002. |
Le tableau ci-après montre la représentation des femmes au Parlement entre 1990 et 2006. | UN | تبين الأرقام التالية عدد النساء في البرلمان من 1990 حتى 2006. |
La Nouvelle-Zélande a également salué les mesures prises pour accroître la participation des femmes au Parlement. | UN | ورحّبت أيضاً بالخطوات التي اتّخذت لزيادة مشاركة النساء في البرلمان. |
À cet égard, les États-Unis d'Amérique ont accueilli avec satisfaction les informations communiquées à propos de l'adoption de dispositions législatives visant à accroître la représentation des femmes au Parlement. | UN | وفي هذا الشأن، رحّبت الولايات المتحدة بالمعلومات المقدمة عن الموافقة على تشريع يقضي بزيادة تمثيل النساء في البرلمان. |
Le Maroc a indiqué que le Rwanda détenait le record mondial pour ce qui est du nombre de femmes au Parlement. | UN | وأشار المغرب إلى أن رواندا تحوز الرقم القياسي العالمي لأعلى عدد من النساء في البرلمان. |
Elle a souligné les progrès réalisés en matière de promotion de l'égalité des sexes, notamment la forte représentation des femmes au Parlement. | UN | وأبرزت موريتانيا إنجازات رواندا في تعزيز المساواة بين الجنسين، بما في ذلك ارتفاع نسبة تمثيل النساء في البرلمان. |
:: Proportion de sièges occupés par des femmes au Parlement national | UN | :: نسبة المقاعد التي تشغلها المرأة في البرلمان الوطني |
Il a appris avec plaisir que la représentation des femmes au Parlement était l'une des plus fortes au monde. | UN | وسرّها أن تعلم أن نسبة مشاركة المرأة في البرلمان هي من بين أعلى النسب في العالم. |
Toutefois, le minimum de six sièges réservés aux femmes au Parlement jordanien n'est pas vraiment suffisant. | UN | غير أن حجز ستة مقاعد كحد أدنى للنساء في البرلمان الأردني غير كافٍ. |
Elle a introduit le bénévolat dans le village et s'est rendue populaire, au point de représenter les femmes au Parlement. | UN | بل إنها كانت رائدة العمل الطوعي في القرية مما جعلها محبوبة في المجتمع ومما أدى إلى ترشيحها كممثلة للمرأة في البرلمان. |
Elle a permis de renforcer la participation des femmes dans tous les domaines de décision et d'augmenter le nombre de femmes au Parlement, soit 18 sur 150 parlementaires, un chiffre inégalé à ce jour. | UN | وقد أدت إلى تعزيز مشاركة المرأة في جميع مجالات اتخاذ القرار وزيادة في عدد عضوات البرلمان إلى 18 عضوة من أصل 150 عضوا، وهي نسبة لم تبلغها من قبل. |
Malgré l'augmentation du nombre de femmes au Parlement régional de Madère entre 2004 et 2006, la situation est encore loin d'être équilibrée. | UN | على الرغم من ارتفاع عدد النساء في برلمان مديرا الإقليمي بين 2004 و 2007، فإنه لا يزال بعيدا عن الحالة المتوازنة. |
13. Veuillez fournir des données à jour et ventilées sur le nombre et le pourcentage de femmes au Parlement et dans les autres branches du Gouvernement, dans les conseils locaux en tant que maires/présidentes et conseillères, dans les comités de canton et en tant que chefs coutumiers suprêmes. | UN | 13 - يرجى تقديم بيانات محدثة مفصلة عن عدد ونسبة النساء الممثلات في البرلمان وفي فروع الحكومة الأخرى وفي المجالس المحلية كعمدة أو رئيسة أو مستشارة، وفي لجان الأحياء وكرئيسة قبيلة. |
Proportion de sièges occupés par les femmes au Parlement national | UN | نسبة المقاعد التي تشغلها النساء في البرلمانات الوطنية |
Plus il y aurait de femmes au Parlement plus il y aurait de femmes au Gouvernement. | UN | فكلما زاد عدد النساء البرلمانيات زاد عدد النساء الأعضاء في الحكومة. |
Trente-trois pour cent des sièges au sein des collectivités territoriales ont été réservés à des femmes, et une initiative a été lancée au niveau national afin d'instaurer un système analogue de quotas de sièges réservés aux femmes au Parlement indien. | UN | وخُصِّصَ 33 في المائة من المقاعد في الحكومات المحلية للنساء ويجري الآن بذل جهد وطني لتخصيص نسبة مماثلة من المقاعد في البرلمان الهندي للنساء. |
Tableau 8 Nombre et pourcentage de femmes au Parlement israélien 11 | UN | الجدول 8 عدد ونسبة النساء في الكنيست الإسرائيلية 11 |
L'adoption de la loi no 17 de 2005, qui reconnaît aux femmes le droit de voter et de se présenter aux élections, et l'élection de femmes au Parlement qui en a résulté, en 2009. | UN | اعتماد القانون رقم 17 لعام 2005 الذي يعطي المرأة الحق في الانتخاب وفي الترشّح، وانتخاب نساء لعضوية البرلمان في عام 2009 نتيجة لاعتماد هذا القانون. |
M. Kosonen (Finlande) dit qu'il y a des femmes au Parlement same, dont il ne connaît pas le nombre exact. | UN | 54 - السيد كوسونن (فنلندا): قال إن هناك نساء في برلمان الصاميين، رغم أنه لا يعرف الأرقام بالضبط. |
143. En ce qui concerne la participation des femmes au Parlement national, leur pourcentage est de 16 % en 2007 et de 17,3 % en 2009, pourcentage sensiblement inférieur à celui escompté. | UN | 143- وبخصوص المشاركة النسائية في البرلمان الوطني، فإن نسبتها بلغت 16 في المائة في عام 2007 و17.3 في المائة في عام 2009، وهي نسبة دون التوقعات بكثير. |