"femmes cadres" - Translation from French to Arabic

    • الكوادر النسائية
        
    • للكوادر النسائية
        
    • النساء المديرات
        
    • للمديرات
        
    • النساء في الإدارة
        
    • كوادر نسائية
        
    • للمهنيات
        
    • والمهنيات
        
    • النساء المهنيات
        
    • من المديرات
        
    Le tableau suivant expose le nombre et la proportion de femmes cadres dans les organes du Gouvernement aux niveaux régional et provincial et au niveau des districts entre 2002 et 2005 : UN والجدول التالي يبين عدد، ونسبة، الكوادر النسائية في الأجهزة الحكومية على مستوى المديريات والمستوى الإقليمي ومستوى المقاطعات في الفترة من عام 2002 إلى عام 2005:
    À l'issue des stages, on a établi une liste de réserve de femmes cadres à l'intention du Gouvernement. UN وعقب هذه الدورات التدريبية، أعدت قائمة بالاحتياطي من الكوادر النسائية لتقديمها إلى الحكومة.
    Constitution d'une réserve de femmes cadres en vue de leur avancement à des postes de cadres supérieurs du pouvoir exécutif; UN :: تكوين احتياطي من الكوادر النسائية تهيئة لترقيتهن إلى مناصب الكوادر العليا في السلطة التنفيذية؛
    Pour élargir leurs horizons, des voyages d'études ont été organisés à l'intention de femmes cadres dans des régions économiquement développées du pays ou de l'étranger. UN وتم تنظيم جولات دراسية للكوادر النسائية لزيارة المناطق المتقدمة اقتصادياً في داخل البلد وخارجه، وذلك بهدف توسيع آفاقهن.
    Le nombre de femmes cadres dans l'administration a nettement augmenté dans les années 2000, une progression qui s'est fortement accélérée depuis 2005. UN وشهد العقد الأول من القرن الحادي والعشرين حدوث زيادة ملحوظة في نسبة النساء المديرات في إدارة الدولة.
    Pourcentage de femmes cadres de direction dans le secteur public en 2000 UN النسبة المئوية للمديرات التنفيذيات في القطاع الحكومي، 2000
    Par exemple, le Ministre de l'égalité des sexes a créé un réseau d'entreprises privées destiné à accroître la proportion de femmes cadres. UN وعلى سبيل المثال، أنشأت وزيرة شؤون المساواة الجنسانية شبكة للمؤسسات والمشاريع الخاصة لغرض زيادة نسبة النساء في الإدارة.
    Pour que les femmes soient toujours plus nombreuses à entrer dans la vie politique, les organismes compétents ont élaboré des mesures précises visant à tirer parti de la réforme et de l'ouverture pour former et recruter un nombre plus élevé de femmes cadres qualifiées. UN ولضمان استمرار الزيادة في المشاركة السياسية للمرأة صاغت الوكالات الحكومية الصينية تدابير محددة تستهدف إبراز واختيار كوادر نسائية أكثر تأهيلا على طريق اﻹصلاح والانفتاح.
    La Chine attache une grande importance à la formation de femmes cadres issues de minorités ethniques. UN وتعلق الصين أهمية كبيرة على تدريب الكوادر النسائية من اﻷقليات اﻹثنية.
    Il y a aujourd'hui en Chine 12,7 millions de femmes cadres, soit 33 % du nombre total de cadres. UN وفي الوقت الحاضر يوجد بالصين ١٢,٧ مليون من الكوادر النسائية أو ٣٣ في المائة من العدد اﻹجمالي بالكوادر.
    Le Gouvernement chinois continuera à améliorer la formation et la sélection des femmes cadres par des promotions et en accélérant la mise en œuvre des politique concernées. UN وسوف تواصل الحكومة الصينية تعزيز تدريب الكوادر النسائية واختيارهن من خلال تعزيز وتكثيف تنفيذ السياسات ذات الصلة.
    - des sessions de formation en psychologie du travail et management des ressources humaines destinées à un public mixte, similaire à celui des femmes cadres. UN - دورات تدريبية في مجال سيكولوجية العمل وإدارة الموارد البشرية، موجهة إلى جمهور مختلط يماثل جمهور الكوادر النسائية.
    Les femmes cadres sont régulièrement envoyées dans ces instituts pour suivre des programmes particuliers et, dès l'obtention de leur diplôme, elles se voient confier des postes clefs, aux plus hauts niveaux. UN وتوفد الكوادر النسائية الى هذه المدارس بانتظام في برامج مختلفة وتوضع الثقة في كل منهن بوصفها العمود الفقري الذي يعتمد عليه، أو تسند اليهم وظائف المستويات اﻷعلى بعد التخرج.
    Cela s'est fait notamment grâce au programme de " prise de conscience juridique " ou KADARKUM, grâce auquel des activités organisées dans 17 provinces du pays ont permis à 2 350 femmes cadres de se familiariser avec certaines questions d'ordre juridique. UN وقد نشط هذا البرنامج في ١٧ مقاطعة في جميع أنحاء إندونيسيا وأعد ٣٥٠ ٢ من الكوادر النسائية العاملة في المجالات القانونية على صعيد المقاطعات.
    Tout d'abord, avant la mise en place des équipes dirigeantes au début de chaque nouveau mandat, des séminaires sont organisés et des documents de politique sont distribués, et des cibles précises concernant la sélection et la nomination des femmes cadres sont proposées. UN ويجري أولا، قبل تشكيل أفرقة القيادة التي تسبق كل فترة عمل جديدة عقد حلقات دراسية وتوزيع وثائق واقتراح أهداف محددة لاختيار وتعيين الكوادر النسائية.
    La proposition relative à la composition d'une équipe dirigeante pour le nouveau mandat doit faire l'objet d'approbation, pour s'assurer que les critères pertinents ont été respectés en ce qui concerne la sélection et la nomination des femmes cadres. UN ويحتاج اقتراح تشكيل الفريق القيادي لفترة العمل الجديدة إقراره لضمان استيفاء الاشتراطات ذات الصلة فيما يتعلق باختيار وتعيين الكوادر النسائية.
    Pour les modes de sélection ouverte ou compétitive, des postes et des quotas, qui sont accrus au besoin, sont réservés à des femmes cadres. UN ورُفعت، حسب الاقتضاء، نسبة الوظائف والحصص المخصصة للكوادر النسائية سواء في عملية الاختيارات المفتوحة أو التنافسية.
    En effet, le pourcentage de femmes cadres nanties d'un emploi fonctionnel est passé de 5% en 1984 à 12% en 1992 et à 14% en 1998. UN والواقع أن النسبة المئوية للكوادر النسائية في الوظائف التشغيلية قد زادت من 5 في المائة عام 1984 إلى 12 في المائة عام 1992 وإلى 14 في المائة عام 1998.
    Toutes les femmes cadres intéressées pouvaient devenir membres du réseau, qui compte actuellement 200 membres. UN وفتحت عضوية الشبكة أمام جميع النساء المديرات المهتمات باﻷمر وهناك حاليا أكثر من ٠٠٢ عضوة في الشبكة .
    Le nombre de femmes cadres dans les petites et moyennes entreprises est en progression constante. UN ويشهد أيضا عدد النساء المديرات للأعمال التجارية الصغيرة الحجم، والأعمال التجارية المتوسطة الحجم اتجاها نحو الازدياد المستمر.
    En 2007, le Département de l'égalité des sexes et l'Autorité des employeurs publics ont lancé un programme de mentors pour femmes cadres dans les secteurs public et privé. UN وفي عام 2007 شرعت إدارة المساواة الجنسانية وهيئة أرباب العمل الحكوميين في برنامج مدته عام واحد لتقديم مشورة توجيهية للمديرات في قطاع الدولة والقطاع الخاص.
    Le réseau est censé permettre aux entreprises d'échanger des expériences concernant les stratégies et les méthodes employées pour accroître le nombre de femmes cadres. UN ومن المقرر أن تتيح الشبكة للمؤسسات والمشاريع إمكانية تبادل الخبرات بشأن استراتيجيات وطرق زيادة عدد النساء في الإدارة.
    Proportion d'organes directeurs des services provinciaux des ministères qui comptent des femmes cadres UN 2- معدل الهيئات القيادية للإدارات الحكومية على صعيد المحافظات، التي تعمل فيها كوادر نسائية 39
    Il faut mentionner aussi les activités des unions féminines à vocation professionnelle ou créatrice, les comités de mères de soldats, les organisations de familles nombreuses et les fonds caritatifs pour l'enfance, ainsi que les clubs de femmes cadres et de femmes d'affaires. UN ومن المنظمات النشطة أيضا اتحادات المرأة ذات الاهتمامات المهنية والمبدعة، ولجان أمهات الجنود، ومنظمات اﻷسر الكبيرة، والصناديق الخيرية لﻷطفال، كما يجري إنشاء أندية للمهنيات وسيدات اﻷعمال.
    k) Concevoir des programmes de renforcement des capacités destinés spécialement aux jeunes fonctionnaires et aux femmes cadres menant une carrière dans les domaines de la gestion économique, de l'analyse des politiques et de la planification du développement; UN (ك) تخصيص برامج محددة لتنمية القدرات تستهدف المسؤولين والأصغر سناً والمهنيات الذين يزاولون مهناً في مجالات الإدارة الاقتصادية وتحليل السياسات والتخطيط الإنمائي؛
    Il s'agit d'une étude comparative sur deux catégories de femmes cadres paramédicales dont 166 femmes travaillant la nuit et 167 femmes travaillant le jour. UN وهي دراسة مقارنة لفئتين من النساء المهنيات في قطاع المساعدين الطبيين من بينهن 166 إمرأة يعملن ليلا و 167 يعملن نهارا.
    Pour 100 hommes cadres on compte 6 femmes cadres. UN ومن بين 100 من المديرين توجد 6 من المديرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more