"femmes députés" - Translation from French to Arabic

    • النساء النائبات
        
    • للنائبات
        
    • شغل المرأة لمناصب النواب
        
    • عدد البرلمانيات
        
    • نائبة من
        
    • النواب اﻹناث
        
    Depuis les deux dernières législatures, l'évolution du nombre de femmes députés a doublé. UN ومنذ الانتخابين التشريعيين الماضيين، تعرض عدد النساء النائبات للتضاعف.
    Tableau 6 : Évolution du nombre de femmes < < Députés > > au Burkina Faso de 1978 à 2002 UN الجدول 6: تطور عدد النساء " النائبات " في بوركينا فاصو من عام 1978 إلى عام 2000
    Elle note que l'expression < < un nombre approprié > > de femmes députés apparaît dans divers textes de lois. UN وأشارت إلى أن عبارة " العدد الواجب " للنائبات يظهر في مختلف النصوص التشريعية.
    Entre août 2006 et août 2009, 32 députés ont été remplacés par des suppléants du sexe opposé : dans 25 cas, un homme a été remplacé par une femme, et inversement dans les sept autres, de sorte que le nombre effectif de femmes députés est passé à 18. UN وفيما بين آب/أغسطس 2006 وآب/أغسطس 2009 وقعت 32 حركة تنقلات لتغيير نائب أو نائبة بمناوب من الجنس الآخر، وفي 25 حركة منها حلت امرأة محل رجل، وفي سبع حل رجل محل امرأة، مما زاد العدد الفعلي للنائبات بواقع 18.
    Se félicitant que la proportion de femmes députés à l'Assemblée nationale ait doublé, passant de 2,3 % en 1999 à 4,3 % en 2005, le Comité reste néanmoins préoccupé par le faible taux de représentation des femmes aux postes de prise de décisions, en particulier dans les organes dont les membres sont élus ou nommés, à tous les niveaux, et dans l'administration et les services diplomatiques. UN 107 - وبينما ترحب اللجنة بتضاعف نسبة شغل المرأة لمناصب النواب في الجمعية الوطنية، من 2.3 في المائة في عام 1992 إلى 4.3 في المائة في عام 2005، إلا أنها تظل قلقة بشأن تدني مستوى تمثيل المرأة في مواقع صنع القرار، لا سيما في الهيئات المنتخبة والمعيَّنة، على جميع المستويات، وبشأن تمثيلها في قطاعي الإدارة والخدمة الخارجية.
    Des amendements ont été apportés au code pénal pour y intégrer des dispositions visant à protéger les femmes en période de conflit. À l'Assemblée nationale et dans les conseils législatifs municipaux, 25 % des sièges doivent être occupés par des femmes. Nous comptons désormais 300 femmes députés. UN وتم تعديل القانون الجنائي ليتضمن فقرة لحماية النساء أثناء النزاعات، وتم تخصيص 25 في المائة من مقاعد المجلس الوطني والمجالس التشريعية بالولايات للمرأة، حيث ارتفع عدد البرلمانيات إلى 300 برلمانية.
    Cent six femmes de minorités ethniques ont été élues à la huitième Assemblée populaire nationale, ce qui représente 17 % des femmes députés, et trois d'entre elles ont été élues au Comité permanent de l'Assemblée populaire nationale. UN وهناك ١٠٦ نائبة من اﻷقليات اﻹثنية بالمؤتمر الشعبي الوطني الثامن، وهن يمثلن ١٧ في المائة من النساء النائبات، وقد انتخبت ثلاث منهن أعضاء في اللجنة الدائمة لهذا المؤتمر.
    À la septième session de l'Assemblée nationale, 11,1 % seulement des femmes députés avaient des diplômes universitaires ou post-universitaires. UN وفي دور الانعقاد السابع، كانت نسبة ١١,١ في المائة فقط من النواب اﻹناث يحملن درجات جامعية أو درجات في التعليم العالي.
    Tableau 6 Évolution du nombre de femmes < < députés > > au Burkina Faso de 1978 à 2002 Législatives UN الجدول 6- تطور عدد النساء " النائبات " في بوركينا فاصو من عام 1978 إلى عام 2002
    65. En ce qui concerne la représentation des femmes aux hautes fonctions publiques et au Parlement, Mme Palm note que, nonobstant les efforts déployés par les autorités à la suite des élections de 2006 le nombre de femmes députés a encore diminué, passant de 34 à 31. UN 65- وفيما يخص تمثيل النساء في المناصب العامة العليا وفي البرلمان، لاحظت المتحدثة أنه على الرغم من الجهود التي بذلتها السلطات عقب انتخابات سنة 2006، فإن عدد النساء النائبات انخفض من 34 إلى 31 نائبة.
    À l'Assemblée Nationale par exemple, la responsabilisation des femmes a permis un accroissement de leur effectif. Le nombre de femmes < < députés > > est passé de 4 aux législatives de 1992 à 10 à celles de 1997. UN ففي الجمعية الوطنية على سبيل المثال، أتاح الشعور بالمسؤولية لدى النساء زيادة في عدد أفرادهن وفعاليتهن وازداد عدد النساء " النائبات " من 4 في الانتخابات التشريعية لعام 1992 إلى 10 في الانتخابات التشريعية لعام 1997.
    Eu égard aux mesures législatives adoptées qui obligent les partis politiques à faire figurer sur leur liste électorale un minimum de 30 % de candidats de chaque sexe, le pourcentage de femmes députés est passé de 7,5 % à 17,5 %. UN وقد أدت التدابير التشريعية المعتمدة، التي تلزم الأحزاب السياسية بتضمين قوائم مرشحيها 30 في المائة على الأقل من الأشخاص من كلا الجنسين، إلى ارتفاع النسبة المئوية للنائبات من 7.5 في المائة إلى 17.5 في المائة.
    La proportion de femmes députés élues en 2012 était la suivante : 25 % provenaient du Parti démocratique Ak Zhol, 14,3 % du Parti communiste populaire du Kazakhstan et 25,3 % du Parti démocratique populaire Nour Otan. UN وكانت النسبة المئوية للنائبات المنتخبات في عام 2012 على النحو التالي: 25 في المائة من حزب آك زول الديمقراطي الكازاخستاني؛ و 14,3 في المائة من حزب الشعب الشيوعي الكازاخستاني و 25,3 في المائة من حزب نور أوتان الديمقراطي الشعبي.
    Le pourcentage de femmes députés dans les conseils populaires a aussi augmenté au fil des ans : UN 113 - كما تزايدت مع مرور الوقت النسبة المئوية للنائبات في المجالس الشعبية():
    Se félicitant que la proportion de femmes députés à l'Assemblée nationale ait doublé, passant de 2,3 % en 1999 à 4,3 % en 2005, le Comité reste néanmoins préoccupé par le faible taux de représentation des femmes aux postes de prise de décisions, en particulier dans les organes dont les membres sont élus ou nommés, à tous les niveaux, et dans l'administration et les services diplomatiques. UN 31 - وبينما ترحب اللجنة بتضاعف نسبة شغل المرأة لمناصب النواب في الجمعية الوطنية، من 2.3 في المائة في عام 1992 إلى 4.3 في المائة في عام 2005، إلا أنها تظل قلقة بشأن تدني مستوى تمثيل المرأة في مواقع صنع القرار، لا سيما في الهيئات المنتخبة والمعيَّنة، على جميع المستويات، وبشأن تمثيلها في قطاعي الإدارة والخدمة الخارجية.
    M. Motter [Observateur pour l'Union interparlementaire (UIP)] dit que, bien que le nombre de femmes députés ait augmenté dans le monde, au rythme actuel l'objectif de 30 % de représentation féminine dans les parlements à l'échelle mondiale retenu dans la Déclaration et le Programme d'action de Beijing ne sera pas atteint avant 2025. UN 15 - السيد موتر (المراقب عن الاتحاد البرلماني الدولي): قال إن عدد البرلمانيات في العالم قد أخذ في الزيادة، ولكن المعدل الحالي للتقدم نحو بلوغ الهدف المحدد في إعلان ومنهاج عمل بيجين، وهو وصول نسبة المرأة في برلمانات العالم إلى 30 في المائة، لن يتحقق حتى عام 2025.
    Ont participé à cet atelier 51 femmes députés de six partis politiques. UN حضرت 51 نائبة من ستة أحزاب سياسية.
    D'après l'Union interparlementaire, le Viet Nam se place à présent au neuvième rang parmi les 135 États membres de cette organisation et au deuxième rang dans la région de l'Asie et du Pacifique pour ce qui est de la proportion des femmes députés à l'Assemblée nationale. UN وتفيد إحصاءات الاتحاد البرلماني الدولي أن فييت نام تحتل اﻵن المرتبة التاسعة فيما بين الدول اﻷعضاء في هذه المنظمة وعددهـا ١٣٥ دولـة، والمرتبـة الثانيـة فـي منطقـة آسيا - المحيط الهادئ من حيث عدد النواب اﻹناث في الجمعية الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more