"femmes entrepreneurs" - Translation from French to Arabic

    • سيدات الأعمال
        
    • المشتغلات بالأعمال الحرة
        
    • منظِّمات المشاريع
        
    • لصاحبات المشاريع
        
    • النساء صاحبات المشاريع
        
    • لمباشرات الأعمال الحرة
        
    • للمشتغلات بالأعمال الحرة
        
    • لمنظمات الأعمال
        
    • القائمات بمباشرة اﻷعمال الحرة
        
    • النساء منظمات المشاريع
        
    • النساء مُنظِّمات المشاريع
        
    • النساء صاحبات الأعمال
        
    • أعمال تنظمها نساء
        
    • منظمات الأعمال
        
    • لسيدات الأعمال
        
    Le Tchad ne compte qu'une douzaine de femmes entrepreneurs à l'heure actuelle. UN ولا يتعدى عدد سيدات الأعمال حالياً في تشاد اثنتا عشرة امرأة.
    ● Les femmes entrepreneurs démarrent avec moins de capitaux que les hommes; UN :: تبدأ سيدات الأعمال برأس مال أقل مما يبدأ به الرجال؛
    Cadre analytique pour l'élaboration de données sur les femmes entrepreneurs UN الإطار التحليلي لإعداد البيانات عن المشتغلات بالأعمال الحرة
    Il est intéressant de noter que les femmes entrepreneurs exportent à présent leurs produits vers les États-Unis et l'Europe. UN ومن المثير للاهتمام أن منظِّمات المشاريع يصدّرن منتجاتهن الآن إلى الولايات المتحدة وأوروبا.
    On développe le microcrédit et les prêts aux femmes entrepreneurs. UN كما تقدم لصاحبات المشاريع الحرة قروض محدودة وسلف.
    Et ce n'est rien que de citer quelques exemples de femmes entrepreneurs, de femmes décideurs; il y en a eu de tout temps des femmes efficaces. UN ولا يكفي أن نستشهد بحالات بعض النساء صاحبات المشاريع أو صانعات القرارات. فقد كانت هناك دائما نساء فعالات.
    En Allemagne, l'Agence nationale pour l'entreprenariat des femmes sert de forum central d'information et de services à destination des femmes entrepreneurs. UN 63 - وعملت الوكالة الوطنية لمساعدة المرأة على مباشرة الأعمال الحرة في ألمانيا بوصفها جهة مركزية لتوفير المعلومات والخدمات لمباشرات الأعمال الحرة.
    De nombreux PMA ont participé au programme EMPRETEC qui, grâce à des fonds du Gouvernement allemand, a permis d'apporter un soutien à des femmes entrepreneurs. UN واشترك العديد من البلدان الأقل نموا في البرنامج الإنمائي للمؤسسات التكنولوجية وقدم الدعم عن طريق تمويل قدمته حكومة ألمانيا للمشتغلات بالأعمال الحرة.
    - Respect des droits des femmes entrepreneurs dans la province de Boukhara; UN :: احترام حقوق سيدات الأعمال في ولاية بخارى؛
    Des femmes entrepreneurs peuvent bénéficier d'une formation complémentaire à l'étranger. UN ويجري تحسين مهارات ومؤهلات سيدات الأعمال خارج الجمهورية.
    De plus, les femmes entrepreneurs ont plus de difficultés à suivre cette procédure en raison du peu d'instruction qu'elles ont et de leur manque de maîtrise des questions juridiques et de la documentation. UN وعلاوة على ذلك، تواجه سيدات الأعمال مزيداً من الصعوبات في مواصلة هذه الإجراءات بسبب انخفاض مستواهن التعليمي، والقيود المفروضة على حركتهن والقيود الزمنية، وعدم الثقة في الأمور القانونية والوثائق.
    Le Réseau ASEAN des femmes entrepreneurs offre aux femmes les moyens de s'entraider et de mettre en commun leurs pratiques les meilleures. UN وتوفر شبكة المشتغلات بالأعمال الحرة في منطقة الرابطة منبراً للنساء لتوجيه بعضهن البعض وتبادل أفضل الممارسات.
    L'UNRWA a mis en œuvre un programme de formation destiné aux femmes entrepreneurs des camps de réfugiés de toute la Cisjordanie. UN وتنفذ الأونروا برنامجا تدريبيا يستهدف المشتغلات بالأعمال الحرة من مخيمات اللاجئين في الضفة الغربية.
    Les femmes entrepreneurs sont encouragées à jouer un rôle actif dans ce domaine. UN يجري تشجيع منظِّمات المشاريع على أداء دور فعال في هذا الميدان.
    Le Conseil des femmes entrepreneurs de la Chambre de commerce et d'industrie du Viet Nam continue d'appuyer les activités et de protéger les intérêts des femmes d'affaires. UN 56 - يواصل مجلس منظِّمات المشاريع التابع لغرفة التجارة والصناعة في فييت نام دعم الأنشطة وحماية مصالح منظِّمات المشاريع.
    Son objectif est de fournir au moins 30 % de produits et de services aux femmes entrepreneurs. UN وهي تهدف إلى توفير ما لا يقل عن 30 في المائة من المنتجات والخدمات لصاحبات المشاريع.
    Les femmes entrepreneurs peuvent ainsi avoir plus largement accès au Fonds. UN وكان الهدف من هذا هو زيادة استفادة النساء صاحبات المشاريع من صندوق التمكين الاقتصادي للمواطنين.
    Il a également soutenu l'autonomisation économique des femmes sous forme de centaines de millions de dollars en prêts à des conditions favorables consentis aux femmes entrepreneurs. UN وأنه يجري أيضا تقديم الدعم للتمكين الاقتصادي للمرأة في شكل تقديم مئات الملايين من الدولارات في قروض ميسرة لمباشرات الأعمال الحرة.
    Association de femmes entrepreneurs des Caraïbes UN الرابطة الكاريبية للمشتغلات بالأعمال الحرة
    - Brochure intitulée < < Création de centres pour les femmes entrepreneurs > > (Basse-Saxe); UN كتيب بعنوان " إنشاء مراكز لمنظمات الأعمال " (ساكسونيا السفلى)
    a) Services consultatifs. Mise en oeuvre de la Plate-forme d'action africaine; et aide à apporter aux femmes entrepreneurs grâce à la création de services tels que les services consultatifs commerciaux, en collaboration avec les institutions en place; UN )أ( الخدمات الاستشارية - تنفيذ منهاج العمل الافريقي؛ وتقديم المساعدة إلى القائمات بمباشرة اﻷعمال الحرة عن طريق تيسير إقامة خدمات مثل الخدمات الاستشارية لﻷعمال التجارية بالتعاون مع المؤسسات القائمة؛
    ∙ OCDE : La CNUCED a participé dernièrement à la réunion de l'OCDE sur les femmes entrepreneurs. UN ● منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي: شارك اﻷونكتاد مؤخراً في اجتماع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن النساء منظمات المشاريع.
    Cependant, des efforts devaient aussi être faits pour sensibiliser les décideurs aux motivations et aux besoins des femmes entrepreneurs. UN إلا أنه يلزم أيضاً بذل جهود لاطلاع صانعي السياسات على دوافع النساء مُنظِّمات المشاريع واحتياجاتهن.
    Les femmes entrepreneurs participent de plus en plus au secteur des affaires. UN قدمت النساء صاحبات الأعمال الحرة إسهاما هاما في قطاع الأعمال.
    78. Le commerce international offre des possibilités d'autonomiser les femmes en leur procurant des emplois dans les secteurs exportateurs et pour la production de cultures vivrières et en permettant à des femmes entrepreneurs de créer de nouvelles entreprises. UN 78- وتتيح التجارة الدولية فرصاً لتمكين المرأة من خلال العمل في القطاعات التصديرية وإنتاج المحاصيل النقدية، وإنشاء مشاريع أعمال تنظمها نساء.
    Colloque sur le rôle des femmes entrepreneurs dans le développement économique du Maghreb UN ندوة عن دور النساء منظمات الأعمال الحرة في التنمية الاقتصادية في المغرب العربي
    Renforcement des connaissances des femmes entrepreneurs grâce aux cours de formation UN تحسين المعرفة عن طريق تنظيم دورات تدريبية لسيدات الأعمال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more