"femmes et à la santé" - Translation from French to Arabic

    • المرأة والصحة
        
    Elle a assuré le Conseil d'administration que le Fonds maintiendrait son appui à l'autonomisation des femmes et à la santé des adolescents en matière de reproduction. UN وأكدت للمجلس التنفيذي بأن الصندوق سيواصل تقديم دعمه من أجل تمكين المرأة والصحة اﻹنجابية للمراهقات.
    A. Conclusions concertées relatives aux femmes et à la santé UN ألف - الاستنتاجات المتفق عليها بشأن المرأة والصحة
    Elle a assuré le Conseil d'administration que le Fonds maintiendrait son appui à l'autonomisation des femmes et à la santé des adolescents en matière de reproduction. UN وأكدت للمجلس التنفيذي بأن الصندوق سيواصل تقديم دعمه من أجل تمكين المرأة والصحة اﻹنجابية للمراهقات.
    Elle a demandé des précisions supplémentaires sur l'intégration des questions relatives aux femmes et à la santé dans le plan national pour l'égalité des sexes, en particulier sur la lutte contre la mortalité maternelle. UN وطلبت مزيداً من التوضيحات عن مدى إدراج قضايا المرأة والصحة في البرنامج الوطني الجنساني، ولا سيما التصدي لوفيات الأمومة.
    Les questions relatives aux femmes et à la santé ont été examinées au titre de l'article 12 dans ce même document. UN ويتم تناول مسألة المرأة والصحة في المادة 12 من الوثيقة الخاصة بالاتفاقية من هذا التقرير.
    Il convient de même d'améliorer l'infrastructure des services liés à la santé des femmes et à la santé génésique. UN وهناك حاجة كذلك إلى تحسين البنية التحتية للخدمات المتعلقة بصحة المرأة والصحة الإنجابية.
    La Commission de la condition de la femme examinera la situation des femmes âgées à sa quarante-deuxième session, en 1998, et consacrera sa quarante-troisième session (1999) aux femmes et à la santé. UN وستناقش لجنة مركز المرأة حالة النساء المسنات في دورتها الثانية واﻷربعين المقرر عقدها سنة ١٩٩٨، وستركز على قضايا المرأة والصحة في دورتها الثالثة واﻷربعين المقرر عقدها سنة ١٩٩٩.
    La Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale a inclus une section consacrée à la stratégie globale d'élimination des mutilations génitales féminines dans son ouvrage consacré aux femmes et à la santé dans la région de l'Asie occidentale, qu'elle doit publier en 2009. UN وأدرجت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا باباً عن نهج شامل للقضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في منشورها لعام 2009 عن المرأة والصحة في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا.
    Le Comité a adopté la déclaration suivante qu’il a communiquée, en même temps que sa recommandation 24 sur l’article 12 de la Convention relatif aux femmes et à la santé, à la session extraordinaire de l’Assemblée générale : UN ٢٣٣ - اعتمدت اللجنة البيان التالي الذي قدمته، مشفوعا بتوصيتها العامة ٢٤ بشأن المادة ١٢ من الاتفاقية، " المرأة والصحة " ، إلى الدورة الاستثنائية المذكورة:
    35. En 1998, le Comité passera en revue les questions de fond et les problèmes de coordination relatifs aux femmes et à la santé, en vue de préparer l'examen de ce thème par la Commission de la condition de la femme en 1999. UN ٣٥ - وفي عام ١٩٩٨، ستستعرض اللجنة القضايا الموضوعية والمتعلقة بالتنسيق في مجال المرأة والصحة في إطار اﻷعمال التحضيرية لنظر لجنة مركز المرأة في هذا المجال من مجالات الاهتمام في عام ١٩٩٩.
    Il engage instamment l'État partie à prendre des mesures concrètes pour élargir l'accès des services de santé aux femmes, notamment celles de l'intérieur du pays et des zones rurales, et à assurer un suivi en la matière, conformément à l'article 12 de la Convention et à sa recommandation générale 24 relative aux femmes et à la santé. UN وتحث الدولة الطرف على اتخاذ تدابير ملموسة لتعزيز ورصد حصول النساء على خدمات الرعاية الصحية، بما في ذلك في المناطق الداخلية والريفية، وفقا للمادة 12 من الاتفاقية والتوصية العامة للجنة رقم 24 بشأن المرأة والصحة.
    Il engage instamment l'État partie à prendre des mesures concrètes pour élargir l'accès des services de santé aux femmes, notamment celles de l'intérieur du pays et des zones rurales, et à assurer un suivi en la matière, conformément à l'article 12 de la Convention et à sa recommandation générale 24 relative aux femmes et à la santé. UN وتحث الدولة الطرف على اتخاذ تدابير ملموسة لتعزيز ورصد حصول النساء على خدمات الرعاية الصحية، بما في ذلك في المناطق الداخلية والريفية، وفقا للمادة 12 من الاتفاقية والتوصية العامة للجنة رقم 24 بشأن المرأة والصحة.
    d) À permettre aux femmes et aux filles d'accéder à des services de qualité lorsqu'elles sont victimes de complications après s'être fait avorter dans de mauvaises conditions de sécurité et de réduire le taux de mortalité maternelle, conformément à la recommandation no 24 du Comité relative aux femmes et à la santé. UN (د) توفير خدمات عالية الجودة للنساء والفتيات الحوامل لمعالجة المضاعفات الناجمة عن الإجهاض غير المأمون، وخفض معدلات الوفيات النفاسية، وفقا للتوصية العامة للجنة رقم 24 بشأن المرأة والصحة.
    Le Comité prie instamment l'État partie de prendre des mesures concrètes pour améliorer les soins de santé dispensés aux femmes sous tous leurs aspects, notamment ceux dispensés dans les services d'hygiène sexuelle et de santé procréative, conformément à l'article 12 de la Convention et à sa propre recommandation générale 24 relative aux femmes et à la santé. UN الملاحظة الختامية 35 - تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ تدابير ملموسة لتعزيز جميع جوانب الرعاية الصحية المقدمة للمرأة، بما فيها خدمات الصحة الجنسية والإنجابية وفقا للمادة 12 من الاتفاقية والتوصية العامة 24 للجنة بشأن المرأة والصحة.
    Le Comité engage vivement l'État partie à prendre des mesures concrètes pour permettre à davantage de femmes d'avoir accès aux soins de santé, en particulier aux services de santé en matière de sexualité et de procréation, conformément à l'article 12 de la Convention et à sa recommandation générale 24 relative aux femmes et à la santé. UN 572- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير ملموسة لتعزيز إمكانية حصول النساء على الرعاية الصحية، ولا سيما خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، وفقا للمادة 12 من الاتفاقية والتوصية العامة رقم 24 للجنة بشأن المرأة والصحة.
    Le Comité prie instamment l'État partie de prendre des mesures concrètes pour améliorer les soins de santé dispensés aux femmes sous tous leurs aspects, notamment ceux dispensés dans les services d'hygiène sexuelle et de santé procréative, conformément à l'article 12 de la Convention et à sa propre recommandation générale 24 relative aux femmes et à la santé. UN 337 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ تدابير ملموسة لتعزيز جميع جوانب الرعاية الصحية المقدمة للمرأة، بما فيها خدمات الصحة الجنسية والإنجابية وفقا للمادة 12 من الاتفاقية والتوصية العامة 24 للجنة بشأن المرأة والصحة.
    Le Comité engage vivement l'État partie à prendre des mesures concrètes pour permettre à davantage de femmes d'avoir accès aux soins de santé, en particulier aux services de santé en matière de sexualité et de procréation, conformément à l'article 12 de la Convention et à sa recommandation générale 24 relative aux femmes et à la santé. UN 18 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير ملموسة لتعزيز إمكانية حصول النساء على الرعاية الصحية، ولا سيما خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، وفقا للمادة 12 من الاتفاقية والتوصية العامة رقم 24 للجنة بشأن المرأة والصحة.
    Le Comité prie instamment l'État partie de prendre des mesures concrètes pour améliorer les soins de santé dispensés aux femmes sous tous leurs aspects, notamment ceux dispensés dans les services d'hygiène sexuelle et de santé procréative, conformément à l'article 12 de la Convention et à sa propre recommandation générale 24 relative aux femmes et à la santé. UN 35 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ تدابير ملموسة لتعزيز جميع جوانب الرعاية الصحية المقدمة للمرأة، بما فيها خدمات الصحة الجنسية والإنجابية وفقا للمادة 12 من الاتفاقية والتوصية العامة 24 للجنة بشأن المرأة والصحة.
    Le Comité engage l'État partie à prendre des mesures concrètes pour permettre à davantage de femmes d'avoir accès aux soins de santé, en particulier aux services de santé en matière de sexualité et de procréation, conformément à l'article 12 de la Convention et à sa recommandation générale 24 relative aux femmes et à la santé. UN 314- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير ملموسة لتعزيز إمكانية حصول النساء على الرعاية الصحية، ولا سيما خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، وفقا للمادة 12 من الاتفاقية والتوصية العامة 24 للجنة بشأن المرأة والصحة.
    Le Comité engage vivement l'État partie à prendre des mesures concrètes pour améliorer l'accès des femmes aux soins de santé, notamment aux services d'hygiène sexuelle et en matière de procréation, conformément à l'article 12 de la Convention et à sa propre recommandation générale 24 relative aux femmes et à la santé. UN 536- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ تدابير ملموسة لتعزيز فرص حصول المرأة على الرعاية الصحية، وخاصة خدمات الصحة الجنسية والصحة الإنجابية وفقا للمادة 12 من الاتفاقية والتوصية العامة 24 للجنة بشأن المرأة والصحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more