"femmes membres du" - Translation from French to Arabic

    • النساء الأعضاء في
        
    • عضوات في
        
    • للنساء العضوات في
        
    • النساء في مجلس
        
    En revanche, le taux de femmes membres du gouvernement est passé à 13,5% contre 11,8 % avant 2009. UN ولكن في المقابل، ارتفعت نسبة النساء الأعضاء في الحكومة إلى 13.5 في المائة مقابل 11.8 في المائة قبل عام 2009.
    S'agissant de la question 30, elle répond que 16 % des femmes membres du Parlement sont maories. UN وبالإشارة إلى السؤال 30، قالت إن 16 في المائة من النساء الأعضاء في البرلمان هن من الماوري.
    Le nombre de femmes membres du Parlement est tombé de neuf à un, mais cela est dû à une baisse dans le nombre de candidates. UN وعدد النساء الأعضاء في البرلمان انخفض من ثماني إلى واحدة، ولكن ذلك كان بسبب انخفاض عدد المرشحات.
    5.29. Depuis les dernières élections gouvernementales en 2001, quand un nombre record de 10 femmes membres du Parlement ) ont été élues, les députés femmes ont montré leur courage en discutant des politiques gouvernementales couvrant des ministères différents. UN 5-29 منذ إجراء الانتخابات الحكومية الأخيرة في عام 2001، عندما جرى انتخاب رقم قياسي من 10 عضوات في البرلمان، أظهرت العضوات البرلمانيات الميراث عند مناقشة السياسات الحكومية الشاملة مختلف الوزارات.
    Pour la première fois on a nommé cette année une femme ministre du Cabinet et Oman compte également des femmes membres du Parlement et du Conseil consultatif. UN وأردف قائلاً إنه قد عينت في هذا العام لأول مرة وزيرة في مجلس الوزراء الحكومي وأنه توجد أيضاً عضوات في البرلمان وفي مجلس الشورى.
    Pourcentages de femmes membres du Storting UN النسب المئوية للنساء العضوات في البرلمان
    Elle a demandé à la délégation brésilienne de fournir davantage d'informations quant au petit nombre de femmes membres du Congrès. UN وطلبت إلى الوفد البرازيلي تقديم المزيد من المعلومات فيما يتعلق بقلة عدد النساء في مجلس الشيوخ.
    Les femmes membres du Congrès viennent de soumettre un projet de loi modifiant la loi en vigueur. UN وأضافت أن النساء الأعضاء في الكونغرس قدمن مؤخراً مشروع قانون لتعديل القانون القائم.
    Malgré les améliorations, Maurice n'a pas réussi à honorer son engagement vis-à-vis de la SADC de porter à 30 % la proportion de femmes membres du Parlement à l'horizon 2005. UN وعلى الرغم من التحسينات، فإن موريشيوس لم تف بالتزامها تجاه الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي المتمثل في زيادة نسبة النساء الأعضاء في البرلمان إلى 30 في المائة بحلول عام 2005.
    D'autres développements positifs sont à signaler, en particulier l'augmentation du nombre de femmes membres du Parlement et la création d'une commission interinstitutions chargée de lutter contre la traite des êtres humains, qui coopère étroitement avec l'Organisation internationale pour les migrations. UN ومن التطورات الإيجابية الأخرى التي تجب الإشارة إليها بصورة خاصة، زيادة عدد النساء الأعضاء في البرلمان وإنشاء لجنة مشتركة بين المؤسسات مكلفة بمكافحة الاتجار بالبشر تتعاون بشكل وثيق مع المنظمة الدولية للهجرة.
    Elle félicite le Gouvernement d'avoir adopté en 2000 la Loi instituant un système de quotas, qui a permis d'augmenter le nombre des femmes membres du Parlement et suggère d'étendre l'application de la Loi à d'autres secteurs, tels que la santé et l'éducation, pour lesquels des objectifs en pourcentages pour l'inclusion des femmes pourraient également être fixés. UN وأشادت بالحكومة على اعتمادها قانون نظام الحصص لسنة 2000، الذي أدى إلى زيادة عدد النساء الأعضاء في البرلمان، واقترحت توسيع نطاق القانون ليشمل مجالات أخرى، كالصحة والتعليم، حيث يمكن وضع أهداف لشمول النساء أيضاً.
    En décembre 2012, le Groupe de la problématique hommes-femmes de l'AMISOM a également organisé à l'intention des femmes membres du Parlement fédéral un atelier d'évaluation des besoins à Kampala (Ouganda). UN 29 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2012، نظمت أيضا وحدة الشؤون الجنسانية في البعثة حلقة عمل في كمبالا، أوغندا، حول تقييم احتياجات النساء الأعضاء في البرلمان الاتحادي.
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes s'est inquiété de ce que la participation des femmes au processus de paix et de réconciliation était compromise, en particulier par le nombre limité de femmes membres du Haut Conseil de paix. UN 67- وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها إزاء تقلص مشاركة المرأة في عملية السلام والمصالحة للخطر، خاصة بانخفاض عدد النساء الأعضاء في المجلس الأعلى للسلام(108).
    Toutefois, le nombre des femmes membres du Comité a augmenté, passant de 1 à 2 (sur un total de 18), et la sélection d'un plus grand nombre de candidates devrait aboutir à terme à un meilleur équilibre entre les hommes et les femmes dans la composition du Comité. UN ومع ذلك، زاد عدد النساء الأعضاء في اللجنة من امرأة واحدة إلى امرأتين (من مجموع 18 عضواً)، ومن المتوقع أن يؤدي ترشيح المزيد من النساء في المستقبل إلى زيادة التوازن بين الجنسين في عضوية اللجنة.
    19. La délégation albanaise a noté que la loi sur l'égalité des sexes adoptée en 2008 introduisait des quotas de femmes qui avaient conduit à une augmentation de 16,6 % du nombre de femmes membres du Parlement, et elle a déclaré que l'on pouvait s'attendre à ce que la participation des femmes aux prochaines élections municipales augmente encore. UN 19- وأشار الوفد إلى أن قانون المساواة بين الجنسين الذي اعتُمد عام 2008 أحدث حصة للنساء، أدت إلى زيادة عدد النساء الأعضاء في البرلمان بنسبة 16.6 في المائة، وذكر أن مشاركة المرأة في الانتخابات البلدية المقبلة من المتوقع أن تعرف زيادة كذلك.
    Le Conseil se compose de 40 membres, désignés par ordonnance royale, et sélectionnés pour leur expérience des différents milieux sociaux du Royaume. Le Conseil consultatif a été créé conformément au décret royal no 41 de 2002. Le nombre de femmes membres du Conseil est passé de 6 en 2002 à 10 en 2006. UN يتكون المجلس من 40 عضواً يتم تعيينهم بأمر ملكي بغرض الاستفادة من خبراتهم في مجالات مختلفة داخل المملكة، وقد صدر المرسوم الملكي رقم 41 لسنة 2002 بتشكيل مجلس الشورى، وقد ارتفع عدد العضوات المعينات في مجلس الشورى من 6 عضوات في عام 2002 إلى 10 عضوات في عام 2006.
    En 2013, pour la première fois, l'Arabie saoudite a nommé des femmes membres du Conseil consultatif. UN وفي عام 2013، عيّنت المملكة العربية السعودية للمرّة الأولى عضوات في مجلس الشورى().
    Les chiffres actuels par sexe sont : une femme ministre du gouvernement (sur un total de neuf) et huit femmes membres du parlement (sur un total de vingt-et-un). UN ويتمثل عدد النساء العاملات في الحكومة في ما يلي: امرأة واحدة كوزيرة حكومية (من أصل 9 وزراء) و 8 عضوات في البرلمان (من أصل 21 عضوا).
    76. Pourcentages de femmes membres du Storting UN 76- النسب المئوية للنساء العضوات في البرلمان
    femmes membres du Cabinet et du Parlement en Namibie Portefeuille UN الجدول 1: النساء في مجلس الوزراء والبرلمان في ناميبيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more