"femmes parmi les" - Translation from French to Arabic

    • النساء بين
        
    • نساء من بين
        
    • للنساء بين
        
    • المرأة بين
        
    • امرأة من بين
        
    • النساء من بين
        
    • الإناث بين
        
    • نساء بين
        
    • الجنسين في أوساط
        
    • الموظفات في
        
    • النساء ضمن
        
    • النساء في الوظائف
        
    • النساء في صفوف
        
    • للمرأة بين
        
    • بالجنسين بين
        
    Au cours des dernières décennies, la proportion de femmes parmi les journalistes avait augmenté. UN وفي عام ١٩٩٢، كانت نسبة النساء بين الصحافيين ٣٣ في المائة.
    L'un des problèmes cruciaux est la proportion anormalement élevée de femmes parmi les pauvres de la planète. UN وهناك مسألة رئيسية تتمثل في العدد غير المتكافئ من النساء بين أفقر الناس في العالم.
    Au cours des dernières décennies, la proportion de femmes parmi les journalistes avait augmenté. UN وفي عام ١٩٩٢، كانت نسبة النساء بين الصحافيين ٣٣ في المائة.
    On compte seulement trois femmes parmi les 72 membres de ces tribunaux et elles n'ont pas non plus de formation juridique. UN ولا توجد سوى ثلاث نساء من بين ٧٢ من قضاة الصلح في المحاكم المحلية وجميعهم ليس لهم أي تدريب قانوني.
    Pourcentage de femmes parmi les enseignants à l'université, par rang et selon les années UN النسبة المئوية للنساء بين كبار الموظفين، سنوات مختلفة
    Le nombre de femmes parmi les professeurs des universités est passé de 16 % en 2007 à 20,6 % en 2011. UN وزادت حصة المرأة بين مجموع أساتذة الجامعة، من 16.0 في المائة في عام 2007 إلى 20.6 في المائة في عام 2011.
    En 2007, on comptait 12 femmes parmi les 112 ambassadeurs belges, soit 10.7 %. UN 182- في عام 2007، كانت هناك 12 امرأة من بين 112 سفيراً بلجيكياً، أي 10.7 في المائة.
    Entre 1991 et 2001, la proportion de femmes parmi les personnes établies à leur compte dans les anciens Länder fédéraux s'est accrue de près de 26 % à près de 28 %. UN وازدادت نسبة النساء من بين العاملين لحسابهم الذاتي من عام 1991 إلى عام 2001 في الإقليم الاتحادي القديم من 26 في المائة إلى نحو 28 في المائة.
    On compte un certain nombre de femmes parmi les membres des professions libérales, mais toujours nettement inférieur à celui des hommes. UN وهناك عدد من النساء بين المهنيين، لكنه ما زال أقل بكثير من عدد الرجال.
    L'article 5 de cette ordonnance prévoit au moins 30 % des femmes parmi les représentants des partis politiques au sein du Forum. UN وتنص المادة 5 من الأمر المشترك على ضرورة ألا تقل نسبة النساء بين ممثلي الأحزاب السياسية في المنتدى عن 30 في المائة.
    Au Conseil de la République, la proportion des femmes parmi les sénateurs est restée inchangée. UN وظلت نسبة النساء بين الشيوخ في مجلس الجمهورية دون تغيير.
    La proportion de femmes parmi les candidats à des postes de chargés de cours dans l'enseignement supérieur s'est accrue, passant de 10 % en 1990 à 18,04 % en 2000. UN وكانت نسبة النساء بين المرشحين لكي يكونوا محاضرات للتعليم العالي من 10 في المائة في عام 1990 إلى 18.04 في عام 2000.
    Représentation des femmes parmi les cadres nationaux des principaux partis politiques, 2002 Pourcentage de femmes par rapport au nombre total de membres UN تمثيل النساء بين المسؤولين التنفيذيين للأحزاب السياسية الرئيسية على الصعيد الوطني لعام 2000
    ∙ Quelle est la composition de l'OCN et la proportion pouvoirs publics/société civile et hommes/femmes parmi les participants ? UN :: ما هو تكوين هيئة التنسيق الوطنية، ما هي نسبة الممثلين من الحكومة/المجتمع المدني والرجال/النساء بين المشتركين؟
    Il n'y avait que 10 femmes parmi les sortants, 31 ont été élues. UN ولم تكن هناك سوى 10 نساء من بين من انتهت ولايتهم، ولقد اضطُلع بانتخاب 31.
    Pourcenatge de femmes parmi les personnes en chômage inscrites dans les zones urbainess UN النسبة المئوية للنساء بين العاطلين المسجلين في المناطق الحضرية
    Emploi 14. Apporter des informations sur les mesures prises pour faire face à la sous-représentation des femmes parmi les entrepreneurs. UN 14- يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمواجهة التدني في مستوى تمثيل المرأة بين أرباب المشاريع.
    Il y a actuellement 20 femmes parmi les 48 ministres et vice-ministres au niveau national. En 1997, il n'y en avait que 12. Il y a donc eu depuis 1997 une augmentation de 83 % du nombre de femmes occupant des postes de ministre ou de vice-ministre. UN وتوجد حالياً 20 امرأة من بين 48 وزير ونائب وزير على المستوى الوطني ، مقابل 12 امرأة في عام 1997، وبذلك تحققت زيادة بنسبة 83 في المائة في عدد النساء المعينات في منصبيّ الوزير ونائب الوزير منذ عام 1997.
    Elle souhaiterait aussi connaître le nombre de femmes parmi les 28 membres de la Commission. UN وهي تود أن تعرف أيضا كم عدد النساء من بين أعضاء اللجنة الـ 28.
    Pourcentage de femmes parmi les personne en attente UN نسبة الإناث بين الأشخاص الذين هم على أبواب الترقية والأشخاص الذين تمت ترقيتهم
    On trouve des femmes parmi les avocats, les ingénieurs, les membres de la hiérarchie militaire, le corps diplomatique et les ministres. UN وتوجد نساء بين المحامين والمهندسين وأفراد القوات المسلحة والسلك الدبلوماسي والوزراء.
    La Commission voudra peutêtre demander une collecte systématique de données sur l'équilibre entre hommes et femmes parmi les participants à ces activités. UN وحبذا لو تطلب اللجنة الجمع المنتظم للبيانات بشأن التوازن بين الجنسين في أوساط المشاركين في مثل هذه الأنشطة.
    VII. Pourcentage de femmes parmi les administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur au 30 juin 2000 UN السابع - تمثيل الموظفات في الفئة الفنية والفئات العليا، في 30 حزيران/يونيه 2000
    Le Comité invite instamment l'État partie à intensifier ses efforts pour placer la lutte contre la violence à l'égard des femmes parmi les priorités de son agenda politique. UN تحث اللجنة الدول الطرف على تكثيف جهودها لإدراج محاربة العنف ضد النساء ضمن أولويات جدول أعمالها السياسي.
    Le PNUE a continué de s'attacher à augmenter le nombre de femmes parmi les administrateurs et les fonctionnaires de rang supérieur. UN 362 - واصل البرنامج بذل جهود متضافرة لزيادة عدد النساء في الوظائف المتاحة في الفئة الفنية والفئات العليا.
    Au 1er août, on comptait seulement 58 femmes parmi les 2 000 militaires de cette armée. UN فحتى 1 آب/أغسطس، لم يبلغ عدد النساء في صفوف الجيش سوى 58 من أصل 000 2 فرد.
    Pourcentage de femmes parmi les étudiants des établissements de l'enseignement supérieur UN النسبة المئوية للمرأة بين طلبة مؤسسات التعليم العالي
    On a noté avec satisfaction que la proportion de femmes parmi les administrateurs avait atteint presque 50 %. UN وكان موضع ترحيب أيضا إنجاز ما يقرب من نسبة ٥٠ إلى ٥٠ فيما يتعلق بالجنسين بين الموظفين الفنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more