"ferroviaire transasiatique" - Translation from French to Arabic

    • السكك الحديدية العابرة لآسيا
        
    • والسكك الحديدية العابرة لآسيا
        
    • السكك الحديدية الآسيوية
        
    • السكك الحديدية العابر لآسيا
        
    On s'attache actuellement à élaborer le projet d'accord intergouvernemental sur le réseau ferroviaire transasiatique. UN ويجري في الوقت الراهن إعداد مشروع الاتفاق الحكومي الدولي المتعلق بشبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا.
    La Commission continue de mener des activités visant à favoriser, à terme, la réalisation et la mise en service du réseau ferroviaire transasiatique. UN وتواصل اللجنة تنفيذ أنشطة من أجل تشجيع إنشاء شبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا وتشغيلها في المستقبل.
    La formulation de plans et de programmes sous-régionaux effectifs dans le cadre de la Route d'Asie et du Réseau ferroviaire transasiatique. UN وصياغة خطط وبرامج فعالة على الصعيد دون الإقليمي في إطار الطريق البري الآسيوي الرئيسي وشبكات السكك الحديدية العابرة لآسيا.
    En Asie, de nets progrès ont été accomplis dans le développement et la mise à niveau du réseau routier asiatique et du réseau ferroviaire transasiatique. UN وفي آسيا، أحرز تقدم ملحوظ في وضع وتحديث شبكتي الطرق الرئيسية الآسيوية والسكك الحديدية العابرة لآسيا.
    Le développement et la modernisation du réseau ferroviaire transasiatique et du réseau de la Route d'Asie sont au cœur de cette vision, tout comme le développement d'interfaces intermodaux qui assurent une connectivité transfrontalière et vers les ports. UN ويكمن إنشاء وتحسين شبكات الطريق الرئيسية الآسيوية والسكك الحديدية العابرة لآسيا في صلب هذه الرؤية، ويقترن ذلك بإقامة وصلات متعددة الوسائط توفر الاتصال عبر الحدود ومع الموانئ.
    Le réseau ferroviaire transasiatique compte plus de 117 000 kilomètres; il s'est quelque peu amélioré grâce à la réalisation de certains tronçons manquants. UN وتغطي شبكات السكك الحديدية الآسيوية أكثر من 117 ألف كيلومتر، وقد تم إحراز بعض التقدم في تحسين شبكات السكك الحديدية من خلال إغلاق بعض الوصلات الناقصة.
    Le succès du projet de Réseau ferroviaire transasiatique et l'utilité de ce dernier pour faciliter le commerce international ont été attestés par la multiplication des mouvements transfrontières de conteneurs transportés par train-bloc. UN ويتّضح التنفيذ الناجح لأنشطة خط السكك الحديدية العابر لآسيا والاعتراف بهذا الخط بوصفه أداة للتجارة الدولية من خلال استخدامه بشكل متزايد لتسيير قطارات الحاويات التجارية.
    En Asie, le développement et la modernisation du réseau routier asiatique et du réseau ferroviaire transasiatique se poursuivent. UN 17 - وفي آسيا، يستمر إحراز تقدم في تطوير وتحسين الطرق الرئيسية الآسيوية وشبكات السكك الحديدية العابرة لآسيا على السواء.
    La CESAP a créé des cartes du réseau routier asiatique et du réseau ferroviaire transasiatique et facilité la conclusion d'accords internationaux fondés sur ces cartes. UN وقد وضعت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ خرائط الطريق البري الآسيوي الرئيسي وطريق السكك الحديدية العابرة لآسيا ويسرت الاتفاقات الدولية بناء على ذلك.
    L'Institut a promu le développement des principales liaisons internationales de transport et les ports secs le long du réseau ferroviaire transasiatique et de la Route d'Asie au moyen d'études, de conférences, de séminaires, de renforcement des capacités et de plaidoyers. UN يعمل المعهد على تطوير وصلات النقل الدولي وموانئه الجافة على طول السكك الحديدية العابرة لآسيا والطريق الرئيسي الآسيوي عن طريق إجراء الدراسات وعقد المؤتمرات والحلقات الدراسية وبناء القدرات والدعوة.
    L'organisation a été désignée comme organisme central pour le renforcement des capacités concernant la partie sud du réseau ferroviaire transasiatique qui s'étend du Viet Nam jusqu'à l'Iran. UN عُيِّنت المنظمة بوصفها الوكالة المحورية لبناء القدرات للجزء الجنوبي من شبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا الذي يمتد من فييت نام إلى جمهورية إيران الإسلامية.
    La délégation kazakhe met de grands espoirs dans l'accord intergouvernemental relatif au réseau de la route d'Asie et dans le projet d'accord intergouvernemental relatif au réseau ferroviaire transasiatique. UN وأضاف أن وفد بلده يعلق آمالا كبيرة على الاتفاق الحكومي الدولي المتعلق بشبكة الطرق الرئيسية الآسيوية ومشروع الاتفاق الحكومي الدولي بشأن شبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا.
    Selon la CESAP, fin 2011, la Banque asiatique de développement (BasD) avait financé environ 21 % du réseau routier asiatique et 8 % du réseau ferroviaire transasiatique. UN فوفقاً للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، قام مصرف التنمية الآسيوي بحلول نهاية عام 2011 بتمويل نحو 21 في المائة من مشروع الطرق الرئيسية الآسيوية و 8 في المائة من خطوط السكك الحديدية العابرة لآسيا.
    S'agissant du domaine prioritaire de la construction et de l'entretien des infrastructures, des travaux d'extension et d'amélioration étaient actuellement réalisés sur le réseau routier asiatique et le réseau ferroviaire transasiatique, les corridors de transit en Afrique et les infrastructures de transport en Amérique du Sud. UN 22 - وفي المجال ذي الأولوية المتمثل في تطوير الهياكل الأساسية وصيانتها، طُوّرت شبكة الطرق الرئيسية الآسيوية وشبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا وجرى تحسينهما، فضلاً عن ممرات النقل العابر في أفريقيا وهياكل النقل الأساسية في أمريكا الجنوبية.
    b) Le réseau routier asiatique, le réseau ferroviaire transasiatique et autres initiatives soutenues par la Commission visant à planifier les liaisons intermodales internationales; UN (ب) شبكة الطرق الرئيسية الآسيوية وشبكة خطوط السكك الحديدية العابرة لآسيا وغيرهما من المبادرات التي تروج لها اللجنة للتخطيط لوصلات النقل المتعدد الوسائط على الصعيد الدولي؛
    b) Le réseau routier asiatique, le réseau ferroviaire transasiatique et autres initiatives soutenues par la Commission visant à planifier les liaisons intermodales internationales en matière de transport; UN (ب) شبكة الطرق الرئيسية الآسيوية وشبكة خطوط السكك الحديدية العابرة لآسيا وغيرهما من المبادرات التي تضطلع بها اللجنة للتخطيط لوصلات النقل المتعدد الطرائق على الصعيد الدولي؛
    b) Le réseau routier asiatique, le réseau ferroviaire transasiatique et autres initiatives soutenues par la Commission visant à planifier les liaisons intermodales internationales en matière de transport ; UN (ب) شبكة الطرق الرئيسية الآسيوية وشبكة خطوط السكك الحديدية العابرة لآسيا وغيرهما من المبادرات التي تضطلع بها اللجنة للتخطيط لوصلات النقل المتعدد الطرائق على الصعيد الدولي؛
    Durant l'exercice 2006-2007, la coopération et l'intégration se sont renforcées en Asie et dans le Pacifique, ainsi qu'on a pu le voir dans l'intensification des activités touchant le projet de la Route d'Asie et l'adoption des accords intergouvernementaux sur le réseau ferroviaire transasiatique et de la Déclaration ministérielle sur l'amélioration de la sécurité routière en Asie et dans le Pacifique. UN خلال الفترة 2006-2007، جرى دعم التعاون والتكامل في منطقة آسيا والمحيط الهادئ من خلال تعزيز التعاون بشأن مشروع الطريق السريع في آسيا واعتماد اتفاقات حكومية دولية بشأن شبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا وإصدار إعلان وزاري بشأن تحسين السلامة على الطرق في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    b) i) Nombre de projets et de programmes nationaux consacrés à l'amélioration des infrastructures régionales de transport, notamment le réseau de la Route d'Asie, le réseau ferroviaire transasiatique et les ports secs d'importance internationale UN (ب) ' 1` عدد المشاريع والبرامج الوطنية التي تعمل على تحسين الهياكل الإقليمية للنقل، بما في ذلك شبكة الطرق السريعة الآسيوية والسكك الحديدية العابرة لآسيا وشبكة الموانئ الجافة التي لها أهمية دولية
    b) i) Nombre de projets et de programmes nationaux consacrés à l'amélioration des infrastructures régionales de transport, notamment le réseau de la Route d'Asie, le réseau ferroviaire transasiatique et les ports secs d'importance internationale UN (ب) ' 1` عدد المشاريع والبرامج الوطنية التي تعمل على تحسين الهياكل الإقليمية للنقل، بما في ذلك شبكة الطرق السريعة الآسيوية والسكك الحديدية العابرة لآسيا وشبكة الموانئ الجافة التي لها أهمية دولية
    b) i) Nombre de projets et de programmes nationaux consacrés à l'amélioration des infrastructures régionales de transport, notamment le réseau routier asiatique, le réseau ferroviaire transasiatique et les ports à sec d'importance internationale UN (ب) ' 1` عدد المشاريع والبرامج الوطنية التي تعمل على تحسين الهياكل الإقليمية للنقل، بما في ذلك شبكة الطرق السريعة الآسيوية والسكك الحديدية العابرة لآسيا وشبكة الموانئ الجافة التي لها أهمية دولية
    La République de Corée a pris une part active à l'aménagement du réseau ferroviaire transasiatique, et a assuré un substantiel appui financier et personnel au programme d'aménagement du bassin du fleuve Tumen qui, dans le rapport du Secrétaire général est considéré comme l'un des projets les plus remarquables exécutés par le Programme des Nations Unies pour le développement en Asie du nord-est. UN وقد شاركت جمهورية كوريا بشكل ناشط في استحداث شبكة خطوط السكك الحديدية الآسيوية وقدمت أيضا مساهمة كبيرة من الأموال والأفراد في مشروع منطقة نهر التومين، الذي أشار إليه تقرير الأمين العام باعتباره واحدا من أنجح المشاريع التي نفذها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في شمال شرق آسيا.
    Coopération technique aux fins du développement des transports et de la logistique, Route de l'Asie, Réseau ferroviaire transasiatique et interfaces modales UN مشروع للتعاون التقني بشأن تطوير النقل واللوجستيات، بما في ذلك الطريق البري الآسيوي وخط السكك الحديدية العابر لآسيا والوصلات المتعددة الوسائط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more