"feu aux" - Translation from French to Arabic

    • النار في
        
    Ils ont violé des femmes et des fillettes qui n'avaient pas 12 ans, massacré tous ceux qu'ils ont trouvé, et mis le feu aux maisons, aux champs de maïs et aux granges. UN فقتلوا السكان واغتصبوا عددا من النساء والفتيات ممن لم يجاوزن ١٢ سنة. وأضرموا النار في البيوت وحقول الذرة وصوامع الغلال.
    Alors qu'elles quittaient le village, les personnes déplacées ont vu les forces serbes entrer dans Vate et mettre le feu aux maisons. UN وشاهد المشردون داخليا لدى مغادرتهم القوات الصربية وهي تدخل فاتي وتضرم النار في المنازل.
    Avant de se retirer les policiers auraient mis le feu aux maisons des habitants. UN ويفيد البلاغ بقيام الشرطة بعد ذلك بإشعال النار في ديار سكان القرية.
    Les détenus ont essayé de mettre le feu aux magasins, à la cuisine et à la boulangerie mais le personnel de sécurité est rapidement intervenu. UN وحاول السجناء إضرام النار في المخازن والمطبخ والفرن، غير أن موظفي اﻷمن سرعان ما تلافوا هذه المحاولة.
    Le commandant du MILF a mis feu aux maisons, ainsi qu'à une école élémentaire et une madrasa. UN وأضرم قائد الجبهة النار في المنازل، وفي مدرسة ابتدائية ومدرسة إسلامية.
    Un groupe de colons se sont approchés d'Asira al-Qibliya et ont mis le feu aux terres à quatre ou cinq endroits différents, certains à 50 mètres à peine du village, et ont jeté des pierres en direction des maisons. UN وذكرت أن مجموعة من المستوطنين اتجهوا إلى عصيرة القبلية وأشعلوا النار في الأرض في أربعة أو خمسة مواقع مختلفة، بعضها لا يبتعد عن القرية بأكثر من خمسين مترا، وألقوا بالحجارة على المنازل.
    Afin de les en déloger, d'après de nombreux témoignages d'habitants de la région, les militaires mettent volontairement le feu aux forêts de la région. UN ومن أجل إخراج هذه الجماعات منها، فإن الجيش يعمد، حسب شهادات عديدة للسكان، إلى إضرام النار في غابات المنطقة.
    Des coups de feu aux soins intensifs. Open Subtitles لقد تم إطلاق النار في وحدة العناية المُركزة
    Grand maître, pendant que nous étions en train d'éteindre le feu aux fumeries d'opium, les pauvres ont vidé la chambre forte. Open Subtitles سيّدي.. حين ذهبنا لاخماذ النار في أوكار الآفيون، غار الفقراء على قبو المال
    Après quatre jours de Jenny Craig, j'ai mis le feu aux jambes de mon mec. Open Subtitles اتبعت حمية "جيني كريغ" ل4 ايام فاشعلت النار في أرجل صديقي الحميم
    Surtout quand tu fous le feu aux jambes du futur mari. Open Subtitles خاصة اذا اشعلت النار في ارجل العريس المستقبلي
    - On est entré dans mon bureau, on y a mis la pagaille, avant de mettre le feu aux toilettes. Open Subtitles - What happened? - Somebody broke into my office. خرب المكان أشعلْ النار في حمام البناتَ.
    Les militaires et les miliciens ont mis le feu aux maisons, aux champs de maïs et aux granges, volé une partie du maïs engrangé par les paysans et tué quelques bêtes. UN وأضرم الجنود وأفراد الدفاع المدني النار في بيوت الضيعة وفي حقول الذرة وصوامع الغلال. وسرقوا بعض الذرة التي كان المزارعون قد اختزنوها وقتلوا عددا من الدواب.
    Partout les troupes ont agi de la même manière : elles ont tué tout ce qu'elles trouvaient devant elles, hommes, femmes et enfants, puis ont mis le feu aux maisons. UN وفي كل الحالات، كان الجنود يتصرفون بنفس الطريقة: فقد كانوا يقتلون كل من يصادفهم من الرجال والنساء واﻷطفال، ثم يشعلون النار في المنازل.
    Les occupants ont menacé de mettre le feu aux locaux. UN وهددوا بإشعال النار في المكتب.
    Les attaquants ont tué un nombre indéterminé de civils lendu, jeté les corps dans des fossés et mis le feu aux maisons des Lendu. UN وقتل المهاجمون عددا غير معروف من المدنيين الليندو وألقوا بهم في الخنادق المحفورة على جوانب الطرق وأشعلوا النار في منازل الليندو.
    Les militaires gouvernementaux qui étaient dans le bourg tiraient des coups de feu, pillaient les boutiques et mettaient le feu aux boutiques et aux maisons. UN 234 - وكان جنود القوات الحكومية يطلقون النار في المدينة وينهبون المتاجر ويضرمون النيران في المتاجر والمنازل.
    Par la suite, des partisans présumés du PPRD ont également mis le feu aux locaux d’une station de télévision nationale appartenant à un partisan de l’UDPS. UN كما أضرم فيما بعد مؤيدون مزعومون لحزب الشعب للإعمار والديمقراطية النار في مرافق محطة تلفزيونية يملكها أحد مؤيدي الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي.
    C'est moi qui volait des fruits et mettait le feu aux pantalons des gens? Open Subtitles أنا من سرقت الفاكهة وأشعلت النار في سراويل الناس... صحيح؟
    À la fin du mois de mars, certains quartiers d'Uroševac ont été bombardés par les forces de l'armée yougoslave régulière (VJ), tandis que les troupes serbes procédaient à des perquisitions dans une autre partie de la ville, expulsant les gens puis mettant le feu aux immeubles. UN وفي نهاية آذار/مارس، قصفت قوات الجيش النظامي بعض أحياء أوروسيفاتش، بينما قامت القوات العسكرية الصربية بتفتيش المنازل في جزء آخر من المدينة، وطردت الأهالي ثم أضرمت النار في منازلهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more