Ces supports peuvent également être équipés d'armes à feu, d'armes légères ou de gaz lacrymogènes. | UN | ويُمكن أيضاً تجهيز منصات الأسلحة هذه بالأسلحة النارية أو الأسلحة الخفيفة أو الغاز المسيل للدموع. |
Alors je me disais que, peut-être, tu pourrais venir regarder le feu d'artifice depuis la véranda. | Open Subtitles | لذلك ربما يمكنك أن تأتي لهنا ويمكننا مشاهدة الألعاب النارية من الغرفة الزجاجية |
Le soir, on a regardé le feu d'artifice local, et... | Open Subtitles | وفي تلك الليلة شاهدنا عرض الألعاب النارية بالمدينة |
— Entre 4 h 20 et 4 h 30, des coups de feu d'armes de moyen calibre ont été tirés dans diverses directions à partir d'une vedette militaire israélienne au large de Mansouri. | UN | - بين الساعة ٢٠/٤ و ٣٠/٤ أطلق زورق حربي إسرائيلي مقابل شاطئ المنصوري عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاهات مختلفة. |
— Entre 4 heures et 5 h 30, des coups de feu d'armes de moyen calibre ont été tirés dans différentes directions à partir d'une vedette militaire israélienne au large de Mansouri. | UN | - بين الساعة ٠٠/٤ و ٣٠/٥، أطلق زورق إسرائيلي مقابل شاطئ المنصوري عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاهات مختلفة. |
feu d'artifice. Lui et son ami les ont allumés. | Open Subtitles | الالعاب الناريه , هو و أصدقاؤه قاموا بإطلاقها |
Donc, une étude basée sur la résonance magnétique a démontré que le cerveau des femmes s'allume comme un feu d'artifice quand on leur montre des photos de... | Open Subtitles | ثمّة دراسات أخيرة استعانت بالتصوير المغناطيسيّ أظهرت أنّ عقول النساء تتأجج كالألعاب الناريّة حين ترى صور: |
le garçon rencontre le garçon, ils tombent amoureux, tout n'est que coucher de soleil et feu d'artifices puis plus rien. | Open Subtitles | الصبي يلتقي الصبي، تقع في الحب، فمن كل غروب الشمس والألعاب النارية حتى لا يكون كذلك. |
Tu lui cours après, il se retourne, te voit, te prend dans ses bras, et c'est le feu d'artifice. | Open Subtitles | تطارديه في الشارع فيستدر و يراكِ يأخذك بين ذراعيه و تنطلق الألعاب النارية في السماء |
Par ailleurs, on étudie la possibilité d'employer pour le marquage des armes à feu d'autres méthodes déjà utilisées dans d'autres secteurs. | UN | وتجري الآن دراسة طرائق وسم إضافية تستعمل حاليا في قطاعات أخرى للتعرُّف على إمكانية استعمالها في وسم الأسلحة النارية. |
Interdiction de l'acquisition, de la détention et du trafic illégaux d'armes à feu, d'éléments de telles armes et de munitions | UN | حظر حيازة وامتلاك الأسلحـة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار غير المشروع بها |
Interdiction de l'acquisition, de la détention et du trafic illégaux d'armes à feu, d'éléments de telles armes et de munitions | UN | حظر حيازة وامتلاك الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار غير المشروع بها |
Cette loi interdit également le transport d'armes à feu, d'explosifs et de toute autre arme à bord d'un aéronef. | UN | ويحظر هذا القانون أيضا حمل الأسلحة النارية والمتفجرات وغير ذلك من الأسلحة على الطائرات. |
De même, en vertu de l'ordonnance susmentionnée, il est nécessaire, pour détenir, transporter et utiliser une arme à feu, d'obtenir une licence de l'autorité compétente. | UN | وبموجب هذا القانون، تتطلب حيازة الأسلحة النارية وحملها واستخدامها الحصول على رخصة تصدرها السلطة المختصة. |
Les groupes criminels font également le trafic d'armes à feu, d'objets culturels et de ressources naturelles. | UN | وتعمل الآن الجماعات الإجرامية أيضا في الاتجار بالأسلحة النارية والأشياء الثقافية والموارد الطبيعية. |
— Entre 4 h 30 et 5 h 30, des rafales de coups de feu d'armes de moyen calibre ont été tirées dans différentes directions à partir d'une vedette militaire israélienne au large d'Al-Bayda. | UN | - بين الساعة ٣٠/٤ و ٣٠/٥، أطلق زورق حربي إسرائيلي مقابل شاطئ البياضة عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاهات مختلفة. |
— Entre 3 heures et 5 h 30, des rafales de coups de feu d'armes de moyen calibre ont été tirées dans différentes directions à partir d'une vedette militaire israélienne au large de Mansouri. | UN | - وبين الساعة ٠٠/٣ و ٣٠/٥، أطلق زورق حربي إسرائيلي مقابل شاطئ المنصوري عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاهات مختلفة. |
— Entre 3 h 15 et 5 heures, des rafales de coups de feu d'armes de moyen calibre ont été tirées dans différentes directions à partir d'une vedette militaire israélienne au large de Mansouri. | UN | - بين الساعة ٥١/٣ و ٠٠/٥، أطلق زورق حربي إسرائيلي مقابل شاطئ المنصوري عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاهات مختلفة. |
Dr Hudson, aide mon équipe avec le feu d'artifice. | Open Subtitles | .د, هدسون , ساعد فريقي العامل على الالعاب الناريه |
Le feu d'artifice aux docks, c'était moi essayant de ruiner son plan. | Open Subtitles | الألعاب الناريّة عند المرفأ كانت لي أحاول تخريب خطّته |
Une légère tape, une variation d'un degré de température... et je vous promets un beau feu d'artifice. | Open Subtitles | ... حركة طفيفة ... تغير درجة واحدة من درجات الحرارة . سينفجر فى يديك |