"feux de forêt" - Translation from French to Arabic

    • حرائق الغابات
        
    • وحرائق الغابات
        
    • لحرائق الغابات
        
    • الحرائق في الغابات
        
    • لحرائق البراري
        
    • في البراري
        
    Des plans nationaux ont été mis au point pour endiguer et prévenir les feux de forêt, l'accent étant mis sur la protection des forêts contre les incendies. UN وتم إعداد خطط وطنية لمراقبة حرائق الغابات والوقاية منها، مع التركيز على حماية الغابات من الحرائق.
    En Russie, les feux de forêt ont fait des dizaines de morts, détruit totalement des villages et même des banlieues et touché des milliers de personnes. UN وفي روسيا، أسفرت حرائق الغابات عن مقتل العشرات، كما محت قرى وضواح بأكملها، وأضرت بآلاف الأشخاص.
    En 1999, une aide d'urgence a été accordée pour l'étude des feux de forêt en Sibérie et une étude sur l'état de l'environnement dans les Balkans. UN وفي عام 1999 منحت المساعدة الطارئة لتقييم حرائق الغابات في سيبريا وحالة البيئة في البلقان.
    Les risques de crues soudaines, de glissements de terrains, de feux de forêt et de sécheresse, entre autres, vont aussi probablement augmenter. UN وثمة مخاطر أخرى، مثل الفيضانات المفاجئة والانهيالات الأرضية وحرائق الغابات والجفاف، من المرجح أن تزداد أيضا.
    Les feux de forêt sont également à l'origine d'une pollution nébuleuse transfrontières importante dans la région. UN ومشكلة التلوث المتمثلة في عدم وضوح الرؤيا عبر الحدود هي مشكلة رئيسية في تلك المنطقة نتيجة لحرائق الغابات.
    La Wakayama University animait le projet UNIFORM (University International Formation Mission), visant à concevoir et à déployer en quatre ans une constellation de satellites de 50 kilogrammes pour la surveillance des feux de forêt. UN وتتولى جامعة واكاياما مركز الريادة في الاضطلاع بمشروع بعثة التشكيل الدولية الجامعية (مشروع يونيفورم) الرامي إلى القيام في غضون أربع سنوات بتطوير ونشر تشكيلة من السواتل من فئة 50 كيلوغراما لأغراض رصد الحرائق في الغابات.
    Des ressources provenant de plusieurs pays ont été mobilisées pour lutter contre les feux de forêt en Indonésie. UN وقد عبئت موارد من بلدان عديدة لمكافحة حرائق الغابات في إندونيسيا.
    Un projet financé par le Fonds pour l'environnement mondial qui doit contribuer au contrôle des feux de forêt en Sibérie et en ExtrêmeOrient est en outre en cours de préparation. UN والأعمال التحضيرية جارية في مشروع ممول من مرفق البيئة العالمية للمساعدة على كبح حرائق الغابات في سيبيريا والشرق الأدنى.
    En outre, les pays d'Amérique latine ont constitué des réseaux pour lutter contre les feux de forêt et accroître l'efficacité de la gestion des zones protégées. UN كما شكلت بلدان أمريكا اللاتينية شبكات لمكافحة حرائق الغابات ولزيادة فعالية إدارة المناطق المحمية.
    En outre, l'apparition de conditions propices aux feux de forêt est plus fréquente en l'absence de pluie et lorsque les températures augmentent. UN وإضافة إلى ذلك، تتزايد الظروف المؤدية إلى حرائق الغابات في ظل عدم هطول الأمطار وارتفاع درجات الحرارة.
    Certaines régions envisagent de constituer des réseaux d'équipes de réaction rapide qui puissent apporter une réponse efficace à cette montée des feux de forêt. UN وتنظر بعض المناطق في تكوين شبكات لأفرقة استجابة سريعة من أجل التصدي بشكل فعال لزيادة حرائق الغابات.
    De nombreux pays ont lancé des programmes tendant à prévenir les feux de forêt et à en atténuer les effets. UN وقد أُطلقت في بلدان عديدة برامج للوقاية من حرائق الغابات والتخفيف من آثارها.
    Des activités de prévention du feu sont essentielles pour réduire l'incidence des feux de forêt dans la région. UN يشكل اتقاء الحرائق أحد الحلول الممكنة لخفض حوادث حرائق الغابات في المنطقة.
    L'homme qui fait l'ours aimerait que le monde sache que "Tu es le seul a pouvoir éviter les feux de forêt". Open Subtitles والرجل يمثل شخصية الدب الذي يريد من الجميع معرفة "انه انت فقط من يستطيع منع حرائق الغابات"
    Les feux de forêt peuvent engendrer des coulées de boue. Open Subtitles بجانب أنه بسبب حرائق الغابات فنحن معرضون للإنهيارات الطينية
    Ce sont notamment la transformation des habitats, les espèces exotiques nuisibles, la pollution, l'érosion, les feux de forêt incontrôlés et la pauvreté. UN وتشمل هذه اﻷسباب التحول الموئلي، واﻷنواع اﻷحيائية اﻷجنبية الضارة، والتلوث، والتحات، وحرائق الغابات غير المسيطر عليها، والفقر.
    Ce chiffre intègre les quelque 1255 Gg de dioxyde de carbone dégagés par le défrichage et les feux de forêt. UN ويأخذ هذا الرقم في الاعتبار ما يقدر بنحو ٥٥٢ ١ جيغاغرام من انبعاثات ثاني اكسيد الكربون الناشئة عن إزالة اﻷحراج وحرائق الغابات.
    De plus, selon l'Observatoire des situations de déplacement interne, 22 millions de personnes auraient été déplacées en 2013 en raison de catastrophes causées par des phénomènes météorologiques ou géophysiques, telles que les inondations, les tempêtes, les tremblements de terre, les éruptions volcaniques et les feux de forêt. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشير تقديرات مركز رصد التشرد الداخلي إلى أن 22 مليون شخص كانوا من المشردين حديثا خلال عام 2013 نتيجة للكوارث الناجمة عن الظواهر المناخية والمتعلقة بالأخطار الجيوفيزيائية من قبيل الفيضانات والعواصف والزلازل والثورات البركانية وحرائق الغابات.
    Par ailleurs, les feux de forêt survenus en Indonésie ont eu des répercussions écologiques considérables en Asie du Sud-Est, mettant sérieusement en péril la santé et les moyens d'existence durables des populations touchées. UN وبنفس الصورة، فقد كان لحرائق الغابات في إندونيسيا أثر بيئي كبير ترتبت عليه نتائج سلبية خطيرة بالنسبة لصحة السكان المتضررين وسبل رزقهم المستدامة.
    Il fera partie des activités entreprises au titre de la SIPC par le réseau régional élargi du sud-est de l'Europe et du Caucase en matière de feux de forêt, dont la coordination est assurée par l'Université de Skopje (ex-République yougoslave de Macédoine) et qui constitue la branche régionale du Réseau mondial des feux de forêt. UN وتتولى تنسيق أعمال الشبكة جامعة سكوبيه، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وتقع في إطار الأنشطة الإقليمية التي تضطلع بها الشبكة العالمية لحرائق البراري.
    Les sapeurs-pompiers sont responsables de la lutte contre les feux de forêt. UN وتضطلع دوائر إطفاء الحرائق بمكافحة الحرائق في البراري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more