Des éléments d'information circonstanciels donnent à penser que les fibres de carbone peuvent être fausses. | UN | وكانت هناك قرائن تشير إلى أن الألياف الكربونية ربما كانت مزيفة. |
Dans le cas présent, les fibres étaient empaquetées dans des matériaux portant l'étiquette d'un fabricant de fibres de carbone bien connu. | UN | وكانت الألياف الكربونية مغلفة في مواد تحمل علامة شركة معروفة في مجال صناعة الألياف الكربونية. |
Le plastique renforcé de fibres de carbone assure ainsi une protection thermique ablative très résistante pour les composants d'engins spatiaux. | UN | وهكذا، فإن البلاستيك المقوَّى بألياف الكربون يقاوم الحرارة العالية جدا لحماية مكونات المركبة الفضائية. |
Cependant, le même alliage en titane se désintégrait lorsqu'il était recouvert de plastique renforcé de fibres de carbone. | UN | بيد أن سبيكة التيتانيوم نفسها قد تدمّرت عندما غُلفت بالبلاستيك المقوى بألياف الكربون. |
Le Groupe note que le code 681510 ne fait pas de distinction entre fibres de carbone ayant différentes spécifications. | UN | ويشير الفريق إلى أن التصنيف رقم 681510 لا يميز بين ألياف الكربون ذات المواصفات المختلفة. |
L'affaire liée aux fibres de carbone décrite aux paragraphes 34 et 35 ci-dessus, illustre bien ce point. | UN | وتجسد قضية ألياف الكربون التي حقق فيها الفريق، وورد وصفها في الفقرتين 34 و 35 أعلاه، هذه النقطة. |
La tentative d'achat semble montrer que la République islamique d'Iran avait l'intention d'acquérir des fibres de carbone susceptibles d'être utilisées pour des activités nucléaires interdites. | UN | وتنم محاولة الشراء على أن جمهورية إيران الإسلامية كانت تعتزم اقتناء ألياف كربونية يمكن استخدامها لأغراض الأنشطة النووية المحظورة. |
Le Groupe note que les fibres de carbone ont des applications industrielles nombreuses. | UN | ويلاحظ الفريق أن الألياف الكربونية تستخدم في تطبيقات صناعية واسعة النطاق. |
Il note que les fibres de carbone sont également utiles pour les programmes balistiques. | UN | ويلاحظ الفريق أيضا أن الألياف الكربونية تستخدم أيضا في برامج القذائف التسيارية. |
Les fibres de carbone de haute qualité semblent particulièrement recherchées par la République islamique d'Iran. | UN | ويُقدر على نطاق واسع بأن الألياف الكربونية العالية الجودة، على وجه الخصوص، تشكل هدفاً لعمليات الشراء التي تقوم بها جمهورية إيران الإسلامية. |
Un État s'est déclaré préoccupé par la mise en place d'un marché secondaire de revente de fibres de carbone utilisant des stocks excédentaires dont la date d'expiration était proche et qui étaient vendus à des prix inférieurs à ceux du marché. | UN | وأعربت إحدى الدول عن القلق إزاء نشوء سوق ثانوية لإعادة بيع الألياف الكربونية يجري فيها الاتجار بالفائض من مخزونات الألياف الكربونية التي تقترب من انتهاء صلاحيتها. |
Un autre État a signalé que des enquêtes avaient montré que des acheteurs iraniens étaient susceptibles d'utiliser des sites Internet pour entrer en contact avec des intermédiaires afin de se procurer des fibres de carbone. | UN | وأفادت دولة أخرى بأنه يتجلى من التحقيقات احتمال لجوء المشترين الإيرانيين إلى المواقع التجارية على الإنترنت لإبرام عقود مع وسطاء لشراء الألياف الكربونية. |
Il s'agit à présent de valider ces données pour la simulation numérique de phénomènes d'impact à hypervitesse, tels que l'impact d'une micrométéorite sur une structure alvéolaire en plastique renforcé de fibres de carbone et aluminium. | UN | وينصبّ التركيز الآن على التحقّق من صحة هذه البيانات من أجل وضع محاكاة عددية لارتطامات فائقة السرعة كارتطام النيازك الصغيرة بالهيكل النُخروبي المصنوع من الألومينيوم والبلاستيك المقوّى بألياف الكربون. |
9. L'industrie spatiale utilise de plus en plus des structures alvéolaires composées de plastique renforcé de fibres de carbone dans les missions satellites. | UN | 9- ويزداد استخدام الهياكل النخروبية المصنوعة من البلاستيك المقوّى بألياف الكربون في البعثات الساتلية. |
On a observé des différences dans l'ampleur des dommages et des nuages de débris causés par les alliages d'aluminium et par le plastique renforcé de fibres de carbone à base d'époxyde. | UN | وكانت هناك اختلافات في حجم الضرر وفي سحب الحطام بين سبائك الألومنيوم وسبائك الألومنيوم المقوى بألياف الكربون والقائمة على مادة الإبوكسي. |
14. Tous les modèles alvéolaires d'aluminium munis de peaux en plastique renforcé de fibres de carbone ou en fibre de verre se sont désintégrés de façon similaire. | UN | 14- وكان السلوك التدميري لجميع نماذج الألومنيوم النخروبية المغلفة بالبلاستيك المقوى بألياف الكربون أو بصحائف الألياف الزجاجية متشابها. |
Avec sa composition en fibres de carbone ! | Open Subtitles | فهي مليئة بألياف الكربون |
Composants en fibres de carbone des centrifugeuses iraniennes | UN | مكونات ألياف الكربون في أجهزة الطرد المركزي الإيرانية |
Cet État a eu connaissance d'une tentative d'achat de deux tonnes de fibres de carbone à haute teneur. | UN | وكانت هذه الدولة على علم بمحاولة شراء طنين من ألياف الكربون العالية الجودة. |
Veiller au contrôle des fibres de carbone dans le cadre des sanctions | UN | كفالة الرقابة على ألياف الكربون في إطار الجزاءات السارية |
Le Groupe d'experts est conscient d'autres tentatives d'achat de fibres de carbone soulignées portées à son attention par des États pendant les consultations. | UN | 74 - والفريق على علم بمحاولات أخرى لشراء ألياف كربونية وجهت نظره إليها الدول الأعضاء خلال المشاورات. |