"fida à" - Translation from French to Arabic

    • الدولي للتنمية الزراعية في
        
    • الدولي للتنمية الزراعية إلى
        
    Le PAM a collaboré avec le FIDA à 21 projets dans 19 pays mettant l'accent sur le développement de l'infrastructure rurale et les activités de microfinancement. UN وتعاون البرنامج مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في 21 مشروعاً في 19 بلداً.
    I. Maintien du MM auprès du FIDA à Rome ; UN 1. بقاء الآلية العالمية مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في روما،
    Le Mécanisme mondial continuera à renforcer ce partenariat et à engager le FIDA à développer le portefeuille de projets visant à assurer la GDT et à rechercher des sources de financement novatrices. UN وستواصل الآلية العالمية تعزيز هذه الشراكة وإشراك الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في تدعيم حافظة إدارة الأراضي على نحو مستدام وفي البحث عن مصادر تمويل مبتكرة.
    Le HCR, avec l'appui des gouvernements, coopère avec les agences de développement régionales et internationales telles que la BAfD, la Banque mondiale et le FIDA à la préparation et l'identification de projets. UN وتتعاون المفوضية، بدعم من الحكومات الوطنية، مع الوكالات الانمائية الاقليمية والدولية كمصرف التنمية اﻷفريقي والبنك الدولي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية في تحديد المشاريع واعدادها.
    Ses états financiers font partie du rapport présenté au nom du Président du FIDA à la session ordinaire de la Conférence des Parties. UN ويشكل التقرير المالي للآلية العالمية جزءاً من التقرير المقدم باسم رئيس الصندوق الدولي للتنمية الزراعية إلى مؤتمر الأطراف في دوراته العادية.
    Le HCR, avec l'appui des gouvernements, coopère avec les agences de développement régionales et internationales telles que la BAfD, la Banque mondiale et le FIDA à la préparation et l'identification de projets. UN وتتعاون المفوضية، بدعم من الحكومات الوطنية، مع الوكالات الانمائية الاقليمية والدولية كمصرف التنمية اﻷفريقي والبنك الدولي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية في تحديد المشاريع واعدادها.
    Le Mécanisme mondial pour la mobilisation des ressources financières nécessaires à l’application de la Convention sera créé au Fonds international de développement agricole (FIDA), à Rome. UN وسيتم إيواء اﻵلية العالمية، المعنية بتعبئة الموارد المالية من أجل تنفيذ الاتفاقية، في مبنى الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في روما.
    Il va de soi que le Mécanisme jouera un rôle actif lorsqu’il participera avec le FIDA à la mobilisation des ressources de cofinancement nécessaires pour compléter les ressources attribuées par le FIDA. UN وستنهض اﻵلية العالمية، بالطبع، بدور فعال في المشاركة مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في تعبئة موارد التمويل المشترك من أجل تكملة الموارد التي يخصصها الصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    Si le Mécanisme devait rester dans les locaux du FIDA à Rome, où il est actuellement hébergé, les frais de réinstallation seraient nuls. UN إذا كانت الآلية العالمية ستظل في الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في روما، المكان الذي تقع فيه حاليًا، فإن تكاليف النقل ستعادل صفر.
    Le < < Centro di Ricerca e Documentazione Febbraio 74 > > a participé à une réunion du FIDA, à Rome, en décembre 2008. UN وقد شاركت المنظمة في اجتماع للصندوق الدولي للتنمية الزراعية في روما في كانون الأول/ديسمبر 2008.
    I. A. Projets financés par le FIDA à l'appui des peuples autochtones en 2004 UN الأول - ألف مشاريع مولها الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في عام 2004 لمساندة الشعوب الأصلية
    A. Projets financés par le FIDA à l'appui des peuples autochtones en 2004 UN ألف - مشاريع مولها الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في عام 2004 لمساندة الشعوب الأصلية
    Elle a attiré l'attention des participants sur les contributions du Fonds international de développement agricole (FIDA) à la formation des équipes de pays des Nations Unies, des représentants des gouvernements et des peuples autochtones, et souligné la nécessité pour tous les organismes des Nations Unies de continuer d'apporter leur soutien aux initiatives de ce genre. UN وسلطت الضوء على مساهمات الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في تدريب أفرقة الأمم المتحدة القطرية والمسؤولين الحكوميين والشعوب الأصلية، وعلى ضرورة استمرار الدعم المقدم من جميع وكالات الأمم المتحدة.
    :: La quatrième réunion du Forum des exploitants agricoles, en février 2012, au siège du FIDA, à Rome. Le Partenariat est régulièrement invité à ce forum biennal depuis 2006; UN :: وحضر الاجتماع الرابع لمنتدى المزارعين الذي عقد في شباط/فبراير 2012 في مقر الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في روما؛ وقد حضر مدعوون منتظمون المنتدى الذي يعقد كل سنتين منذ عام 2006.
    En 2007, le PAM et la FAO ont collaboré à la réalisation de 105 projets dans 61 pays, et le PAM et le FIDA à l'exécution de 17 projets dans 14 pays. UN 59 - في عام 2007، تعاون البرنامج مع منظمة الأغذية والزراعة في 61 بلدا بشأن 105 مشروعات؛ وتعاون البرنامج والصندوق الدولي للتنمية الزراعية في 14 بلدا في إطار 17 مشروعا.
    En décembre également, MM. Magga, Tamang et Kouevi ont pris part aux consultations avec la FAO et le FIDA à Rome. UN وفي كانون الأول/ديسمبر أيضا، شارك السيد ماغا والسيد تامانغ والسيد كويفي في مشاورات مع منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية في روما.
    L'Instance permanente salue la tenue de sa première réunion mondiale au siège du Fonds international de développement agricole (FIDA), à Rome, les 11 et 12 février 2013, parallèlement à la trente-sixième session du Conseil d'administration du FIDA. UN 20 - ويرحب المنتدى الدائم بعقد الاجتماع العالمي الأول لمنتدى الشعوب الأصلية في مقر الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في روما يومي 11 و 12 شباط/فبراير 2013 اقترانا بالدورة السادسة والثلاثين لمجلس إدارة الصندوق.
    Maintien du Mécanisme auprès du FIDA à Rome (I) UN بقاء الآلية مع الصُندوق الدولي للتنمية الزراعية في روما (أولاً)؛
    Ses états financiers font partie du rapport présenté au nom du Président du FIDA à la session ordinaire de la Conférence des Parties. UN ويشكل التقرير المالي للآلية العالمية جزءاً من التقرير المقدم باسم رئيس الصندوق الدولي للتنمية الزراعية إلى مؤتمر الأطراف في دوراته العادية.
    34. Après la première année d'exécution du " programme unique " , le Gouvernement, pour répondre aux nouvelles priorités nationales, a invité l'ONUDI et le Fonds international de développement agricole (FIDA) à adhérer au programme unique. UN 34- بعد السنة الأولى من تنفيذ " البرنامج الموحّد " ، دعت الحكومة، استجابة للأولويات الوطنية الناشئة، كلا من اليونيدو والصندوق الدولي للتنمية الزراعية إلى الانضمام إلى " البرنامج الموحّد " .
    3. Le document ICCD/COP(4)/4 contient le rapport du Président du Fonds international de développement agricole (FIDA) à la quatrième session de la Conférence des Parties et le document ICCD/COP(4)/4/Add.2 le rapport du Comité de facilitation du Mécanisme mondial, présenté à la Conférence des Parties pour examen. UN 3- ويرد تقرير رئيس الصندوق الدولي للتنمية الزراعية إلى الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف في الوثيقة ICCD/COP(4)/4، بينما تتضمن الوثيقة ICCD/COP(4)/4/Add.2 التقرير المقدم من اللجنة التيسيرية التابعة للآلية العالمية لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more