"fidjiennes" - Translation from French to Arabic

    • الفيجية
        
    • في فيجي
        
    • لفيجي
        
    • الفيجيات
        
    Maurice, en tant que société multiculturelle, multireligieuse et multiethnique, est disposée, en toute humilité, à partager avec les autorités fidjiennes les bénéfices de sa propre expérience de vie harmonieuse et à contribuer, le cas échéant, à la révision de la Constitution. UN وموريشيوس، بوصفها مجتمعا متعدد الثقافات واﻷديان واﻷعراف، ترغب بكل تواضع، في أن تشاطر السلطات الفيجية مزايا خبرتها الذاتية في العيش في وئام، وأن تساعد، إذا طلب منها ذلك، على إعادة النظر في الدستور.
    Les cinq dernières années, des fidjiennes ont progressé en tant que professionnelles travaillant dans des organisations internationales et régionales. UN 175 - حققت المرأة الفيجية تقدما كفنية في المنظمات الدولية والإقليمية في السنوات الخمس الماضية.
    Des fidjiennes occupent également certain postes-clés au sein de certaines organisations, institutions et universités régionales. UN وتتولى المرأة الفيجية أيضا مناصب رئيسية في بعض المنظمات والمؤسسات والأوساط الأكاديمية الأقليمية.
    Les autorités fidjiennes ont indiqué qu'il n'existait pas dans ce pays de loi unique portant application de l'ensemble de la Convention en droit interne. UN وقد أفاد المسؤولون في فيجي بأنه ما من تشريع وحيد في فيجي تنفَّذ بموجبه الاتفاقية بكاملها في إطار القوانين المحلية.
    Les autorités fidjiennes ont reconnu la nécessité de mettre au point des indicateurs statistiques permettant d'établir des critères et de mesurer les progrès réalisés. UN وأقرّ مسؤولون في فيجي بالحاجة إلى استحداث مؤشرات إحصائية لوضع مقاييس والوقوف على درجة التقدم المحرز.
    Nous réalisons de notables progrès dans le domaine de l'éducation. Des propositions sont actuellement à l'étude pour élargir le programme des écoles et intro-duire l'étude obligatoire de la langue et de la culture fidjiennes, ainsi que de l'histoire et de la géographie des ethnies des Fidji. UN وإننا نحرز تقدما كبيرا في التعليم، وثمة مقترحات قيد الدراسة الآن لتوسيع نطاق المناهج الدراسية في المدارس بحيث تشتمل على دراسة إجبارية للغية الفيجية، والثقافة الفيجية، وتاريخ الأعراق، والجغرافيا الإثنية لفيجي.
    Le Conseil des affaires fidjiennes est considéré comme le garant du système administratif fidjien et de bien d'autres aspects des coutumes fidjiennes. UN ويعتبر مجلس الشؤون الفيجية كفيل النظام الإداري الفيجي وصائن جوانب عديدة أخرى من الأعراف الفيجية.
    À la suite de cet affrontement, un certain nombre de positions fidjiennes ainsi que le camp de la réserve mobile de la Force ont essuyé des tirs intenses en provenance d'éléments armés, au cours desquels deux soldats fidjiens ont été blessés. UN وعقب ذلك الصدام، تعرض عدد من المواقع الفيجية ومعسكر الاحتياطي المتنقل للقوة لنيران كثيفة أطلقتها عناصر مسلحة وتسببت في إصابة جنديين فيجيين آخرين بجراح.
    C'est dans cette grave situation où la loi et l'ordre continuaient de se détériorer que les forces militaires fidjiennes ont répondu à la demande faite par notre police de prendre le contrôle direct de l'ordre public et de protéger la population civile. UN وفي ظل التردي الخطير في حالة القانون والنظام، استجابت القوات العسكرية الفيجية لطلب الشرطة بتولي السيطرة المباشرة على النظام والقانون وحماية المواطنين.
    Pour leur faciliter la tâche, les forces militaires fidjiennes ont abrogé le 29 mai la Constitution de 1997. UN وتيسيرا لذلك، قامت القوات العسكرية الفيجية في 29 أيار/مايو بإلغاء دستور عام 1997.
    Dans le cadre de l'élimination de la culture illicite de la marijuana, les forces de police fidjiennes ont activement participé à l'éradication des cultures, aux saisies et à l'arrestation des délinquants. UN وفي الحملة للقضاء على الزراعة غير المشروعة للمرهوانة في فيجـــي، نشطت الشرطـــــة الفيجية في استئصالها وضبط المجرمين واعتقالهم.
    Compte tenu du fait que les autorités fidjiennes ont confirmé que le passeport fidjien de Mme Rajan demeure valide et qu'elle conserve sa nationalité fidjienne, la même conclusion s'applique à toute allégation relative à la révocation de la nationalité néozélandaise de Mme Rajan. UN وأخذاً بعين الاعتبار تأكيد السلطات الفيجية أن جواز السفر الفيجي الذي بحوزة السيدة راجان لا يزال نافذ المفعول وأنها لا تزال إحدى المواطنات الفيجيات، وينطبق نفس الشيء على أي ادعاء بشأن إلغاء الجنسية النيوزيلندية التي تحملها السيدة راجان.
    Le 5 décembre 2006, les Fidji ont connu une transition politique à la suite d'une intervention des forces militaires fidjiennes. UN وفي 5 كانون الأول/ديسمبر 2006، حصل انتقال سياسي في فيجي بعد تدخل من القوات المسلحة الفيجية.
    Les dates du 14 mai et du 25 septembre 1987 sont désastreuses dans l'histoire des Fidji, ainsi que pour les forces militaires fidjiennes. UN إن يومي 14 أيار/مايو و 25 أيلول/سبتمبر 1987 محوريان في تاريخ فيجي والقوات المسلحة الفيجية.
    Les travaux de codification et de réexamen des coutumes fidjiennes accomplis par le Conseil ont permis de conserver les modes de vie villageois, de perpétuer l'autorité des chefs dans les affaires internes fidjiennes et de préserver le caractère spécifique de la culture et de l'économie fidjiennes en dépit des changements venus de l'extérieur. UN وأفاد العمل الذي أنجزه المجلس في تقنين وتنقيح الأعراف الفيجية كأساس لترسيخ حياة الأرياف في فيجي وسلطة الزعماء في تسيير الشؤون الداخلية الفيجية وصون ما تتميز به فيجي من ثقافة ونظام اقتصادي على الرغم من التغيرات القادمة من الخارج.
    MINISTÈRE DES AFFAIRES fidjiennes UN وزارة الشؤون الفيجية
    e) Les organismes officiels, à savoir le Conseil des affaires fidjiennes et le Conseil des terres autochtones. UN (ه) السلطات الرسمية - مجلس الشؤون الفيجية والمجلس الاستئماني لأراضي السكان الأصليين.
    L'Australie était profondément préoccupée de ce que les Fidji étaient gouvernées par décrets administratifs et dirigées par un Gouvernement provisoire conduit par le commandant en chef des forces armées fidjiennes. UN وأعربت أستراليا عن قلقها العميق لأن البلد محكوم بمرسوم إداري وتُسَيِّر شؤونَه حكومة مؤقتة على رأسها قائد الجيش في فيجي.
    La plupart des écoles fidjiennes sont gérées par des communautés locales et par des organisations non gouvernementales en partenariat avec les pouvoirs publics. UN ومعظم المدارس في فيجي تديرها المجتمعات المحلية ومنظمات غير حكومية بالاشتراك مع الحكومة.
    Parallèlement, ces facteurs contribuent au niveau élevé de prévalence des maladies cardiovasculaires, du diabète et des cancers, qui constituent les causes principales de décès chez les femmes fidjiennes. UN وبالمثل، تساهم هذه العوامل في زيادة الانتشار الكبير لأمراض القلب والأوعية الدموية، والسكري، والسرطان، التي تمثل الأسباب الرئيسية لوفيات الإناث في فيجي.
    Le 29 novembre, lors de consultations officieuses, le Conseil de sécurité a adopté le texte d'une déclaration à la presse, dans laquelle il s'est dit préoccupé par l'affrontement entre le commandant des forces militaires fidjiennes et le gouvernement du Premier Ministre Laisenia Qarase. UN في 29 تشرين الثاني/نوفمبر، وخلال مشاورات غير رسمية، اعتمد المجلس بيانا صحفيا أعرب فيه عن تخوفه من التحديات التي يفرضها القائد العسكري لفيجي على حكومة رئيس الوزراء لاسينيا كاراسي.
    Des fidjiennes travaillent à l'étranger en tant que prestataires de soins et leurs envois de fonds contribuent aux recettes de l'État. UN 335 - وتعمل الفيجيات في الخارج في تقديم الرعاية ويسهمن في إيرادات الحكومة عن طريق تحويلاتهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more