"figurant à l'annexe vi" - Translation from French to Arabic

    • الوارد في المرفق السادس
        
    • الواردة في المرفق السادس
        
    • من المرفق السادس
        
    Des prévisions de dépenses ont été établies pour le déploiement de Volontaires des Nations Unies à raison de 4 200 dollars par personne et par mois suivant le calendrier de retrait figurant à l'annexe VI. UN يرصد اعتماد لمتطوعي اﻷمم المتحدة حسب جدول الانسحاب الوارد في المرفق السادس بكلفة شهرية قدرها ٢٠٠ ٤ دولار لكل متطوع.
    Les élections des membres du Tribunal international du droit de la mer ont lieu conformément au Statut du Tribunal figurant à l'annexe VI de la Convention et au présent règlement. UN تجري انتخابات أعضاء المحكمة الدولية وفقا ﻷحكام النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية لقانون البحار الوارد في المرفق السادس للاتفاقية وهذا النظام.
    Il est prévu de verser une indemnité de subsistance (missions) aux observateurs militaires pour un total de 8 946 jours-homme, conformément au calendrier de retrait figurant à l'annexe VI et sur la base des taux indiqués à l'annexe II. UN رصد اعتماد لبدل اﻹقامة المقرر ﻷفراد البعثة للمراقبين العسكريين لما مجموعه ٩٤٦ ٨ شخص/يوم وفقا لجدول الانسحاب الوارد في المرفق السادس وحسب المعدلات المبينة في المرفق الثاني.
    Les activités sont énumérées dans le plan de travail figurant à l'annexe VI de la présente note. UN والأنشطة مدرجة في خطة العمل الواردة في المرفق السادس لهذه المذكرة.
    Les organigrammes figurant à l'annexe VI du présent rapport donnent les indications les plus récentes sur la structure de l'ATNUTO. UN تتضح أحدث هيكلية لإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية في الخرائط التنظيمية الواردة في المرفق السادس لهذا التقرير.
    La règle 10 figurant à l'annexe VI de la Convention MARPOL définit le contrôle des normes d'exploitation par l'État du port comme suit : UN تعرَف المادة 10 من المرفق السادس من الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن، المراقبة من قبل دولة الميناء على متطلبات التشغيل كما يلي:
    Il est prévu de verser une indemnité de subsistance (missions) à la police civile pour un total de 35 086 jours-homme, conformément au calendrier de retrait figurant à l'annexe VI et en fonction des taux indiqués à l'annexe II. UN يرصــد اعتماد لبدل اﻹقامة المقــرر للشرطة المدنية لما مجموعه ٠٨٦ ٣٥ شخص - يوم وفقا لجدول الانسحاب الوارد في المرفق السادس وحسب المعدلات المبينة في المرفق الثاني.
    154 i) Le barème révisé des contributions du personnel figurant à l'annexe VI devrait être utilisé à compter du 1er mars 1997 pour déterminer les traitements bruts des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur. UN ' ١ ' استخدام جدول الاقتطاع اﻹلزامي من مرتبات الموظفين الوارد في المرفق السادس اعتبارا من ١ آذار/مارس ١٩٩٧ لتحديد إجمالي الراتب لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا؛
    On pourra retrouver l'origine des paragraphes en utilisant le tableau explicatif figurant à l'annexe VI du document FCCC/AWGLCA/2009/INF.2/Add.1 qui donne aussi des justifications pour les regroupements d'éléments de texte. UN ويمكن الرجوع إلى أصل الفقرات باستخدام الجدول التوضيحي الوارد في المرفق السادس من الوثيقة FCCC/AWGLCA/2009/INF.2/Add.1، التي تعرض أيضا الغاية من التجميع.
    Les incidences financières de la recommandation de la Commission relative au barème révisé des traitements de base minima des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur figurant à l'annexe VI ont été estimée à 4 900 000 dollars par an, pour l'ensemble du système. UN قدرت الآثار المالية المرتبطة بتوصية اللجنة فيما يتعلق بالجدول المنقح للمرتبات الأساسية/الدنيا لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا الوارد في المرفق السادس بحوالي 000 900 4 دولار في السنة على نطاق المنظومة بأسرها.
    13. Le montant prévu correspond à l'indemnité de subsistance (missions) qui doit être versée à 320 observateurs, soit au total 56 695 jours-homme (1 859 mois-homme), conformément aux taux spécifiés au paragraphe 2 ci-dessus et au calendrier de déploiement figurant à l'annexe VI (4 998 000 dollars), ainsi que détaillé ci-après. UN ١٣ - يغطي تقدير التكاليف بدل اﻹقامة المخصصة للبعثة لعدد أقصاه ٣٢٠ مراقبا لما مجموعه ٦٩٥ ٥٦ شخص/أيام )٨٥٩ ١ شخص/أشهر( حسب المعدلات المبينة في الفقرة ٢ أعلاه ووفقا للجدول الزمني للوزع الوارد في المرفق السادس )٠٠٠ ٩٩٨ ٤ دولار( وكما يرد تفصيله فيما يلي.
    34. Le montant prévu doit permettre de financer les traitements de 194 agents locaux, conformément au calendrier de déploiement figurant à l'annexe VI et selon le barème des traitements locaux indiqué au paragraphe 10 (voir détails à l'annexe X). UN ٣٤ - يغطي تقدير التكلفة مرتبات ١٩٤ من الموظفين المعينين محليا محسوبة على أساس الجدول الزمني للوزع الوارد في المرفق السادس وعلى أساس جداول المرتبات المحلية المشار اليها في الفقرة ١٠ أعلاه، وعلى النحو المبين بالتفصيل في المرفق العاشر.
    Il fonctionne conformément à son statut, figurant à l'annexe VI à la Convention, ainsi qu'aux dispositions de la partie XV et de la partie XI, section 5, de la Convention. UN وتعمل المحكمة وفقا لنظامها اﻷساسي، )يشار إليه فيما يلي ﺑ " النظام اﻷساسي " ( الوارد في المرفق السادس للاتفاقية، وفي اﻷحكام اﻷخرى ذات الصلة الواردة في الجزء الخامس عشر من الاتفاقية، والفرع ٥ من الجزء الحادي عشر من الاتفاقية.
    1. Souscrit au projet d'accord entre le Gouvernement de la Fédération de Russie et la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies établi en vertu de l'article 13 des statuts de la Caisse et figurant à l'annexe VI du rapport du Comité mixte de la Caisse1; UN ١ - تقر ما جاء في الاتفاق المقترح بين حكومة الاتحاد الروسي ومجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية، عملا بأحكام الفقرة ١٣ من النظام اﻷساسي للصندوق، على النحو الوارد في المرفق السادس من تقرير المجلس)١(؛
    Les prévisions de dépenses au titre des contingents sont établies sur la base d'un effectif maximum de 4 259 hommes (3 205 soldats d'infanterie et 1 054 spécialistes) au début de la période et d'un effectif de 400 hommes (315 soldats d'infanterie et 85 spécialistes) à la fin, conformément au calendrier de retrait figurant à l'annexe VI. UN تستند تقديرات التكاليف المتعلقة بالوحدات العسكرية الى قوة جنود بعدد أقصى يبلغ ٢٥٩ ٤ من اﻷفراد )٢٠٥ ٣ من المشاة و ٠٥٤ ١ من الاخصائيين( في بداية الفترة وما مجموعه ٤٠٠ فرد )٣١٥ من المشاة و ٨٥ من الاخصائيين( في نهاية الفترة، حسب جدول الانسحاب الوارد في المرفق السادس.
    Le Comité consultatif a demandé le détail par chapitre des ressources demandées au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions) et a obtenu le tableau figurant à l'annexe VI ci-après, qui indique qu'un montant total de 24,8 millions de dollars (au taux de 2004-2005) est demandé. UN 85 - طلبت اللجنة الاستشارية توزيعا لموارد المساعدة المؤقتة العامة المقترحة حسب أبواب الميزانية وزُودت بالجدول الوارد في المرفق السادس أدناه الذي يبين أن من المطلوب نحو 24.8 مليون دولار (بمعدلات الفترة 2004-2005).
    42. Les crédits nécessaires à cette rubrique sont compris dans les coûts de démarrage figurant à l'annexe VI. UN ٤٢ - الاعتماد اللازم لهذا البند مدرج ضمن تكاليف بدء التشغيل الواردة في المرفق السادس.
    Pour plus d'informations sur les activités de suivi du Comité quant aux communications émanant de particuliers, veuillez vous rapporter aux rapports du Groupe de travail sur les communications figurant à l'annexe VI de la première partie du présent rapport ainsi qu'à l'annexe IV de la deuxième partie et à l'annexe III de la troisième partie. UN وللاطلاع على مزيد من المعلومات بشأن أنشطة المتابعة التي قامت بها اللجنة بشأن البلاغات الفردية، انظر تقارير الفريق العامل المعني بالبلاغات الواردة في المرفق السادس من الجزء الأول، وفي المرفق الرابع من الجزء الثاني، والمرفق الثالث من الجزء الثالث من هذا التقرير.
    La règle 10 figurant à l'annexe VI de la Convention MARPOL définit le contrôle des normes d'exploitation par l'État du port comme suit : UN تعرَف المادة 10 من المرفق السادس من الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن، المراقبة من قبل دولة الميناء على متطلبات التشغيل كما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more