"figurant dans l'additif" - Translation from French to Arabic

    • الواردة في الإضافة
        
    • تتضمنها هذه الإضافة
        
    • ترد في الإضافة
        
    • الوارد في الإضافة
        
    On trouvera à l'annexe XIII ci-après un tableau comparant les montants indiqués dans les budgets des missions et ceux figurant dans l'additif. UN وترد في المرفق الثالث عشر أدناه مقارنة بين المبالغ الواردة في ميزانيات البعثات والمبالغ الواردة في الإضافة.
    Le Bureau prend note du paragraphe 5 bis figurant dans l'additif du mémoire du Secrétaire général. UN وأحاط المكتب علما بالفقرة 5 مكررا الواردة في الإضافة لمذكرة الأمين العام.
    Il convient de signaler les bonnes relations de coopération établies avec les bureaux de pays du PNUD et avec les équipes du Bureau de la coordination des affaires humanitaires à l'occasion des visites de pays et dans le cadre de l'élaboration de l'étude finale figurant dans l'additif 5 au présent rapport. UN وقد تحقق تعاون جيد وملموس مع المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وفرق مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أثناء الزيارات القطرية وفي إعداد الدراسة النهائية الواردة في الإضافة 5 لهذا التقرير.
    ** Les indications figurant dans l'additif ont été reçues après la présentation du corps du document. UN ** وردت المعلومات التي تتضمنها هذه الإضافة بعد تقديم التقرير الرئيسي.
    Le Président attire l'attention sur les autres demandes d'audition figurant dans l'additif à l'aide-mémoire 11/10. UN 5 - الرئيس: استرعى الانتباه إلى طلبات أخرى للاستماع ترد في الإضافة إلى مذكرة 11/10.
    Il s'agit notamment, mais non exclusivement, de ceux reproduits à l'annexe I figurant dans l'additif au présent document. UN وهي تشمل الاستنتاجات والمبادئ التوجيهية التي أدرجت من جديد في المرفق الأول الوارد في الإضافة لهذه الوثيقة، ولكنها لا تقتصر عليها.
    531. Cuba a pris note avec satisfaction des informations figurant dans l'additif et de la participation active de Saint-Kitts-et-Nevis à l'examen, tout en reconnaissant les limites et les difficultés auxquelles il était confronté. UN 531- رحبت كوبا بالمعلومات الواردة في الإضافة وبمشاركة سانت كيتس ونيفيس النشيطة في الاستعراض وأقرت في الوقت نفسه بالقيود والتحديات التي تواجهها.
    Les tableaux et graphiques figurant dans l'additif ont permis de donner une plus grande lisibilité des différents engagements assumés par les États et des progrès à accomplir pour réaliser pleinement l'objectif de la ratification universelle que les États s'étaient fixé en 1993. UN وسمحت الجداول والرسوم البيانية الواردة في الإضافة بإلقاء الضوء على الالتزامات المختلفة التي اتخذتها الدول وعلى التقدم الذي ينبغي إحرازه لكي يتحقق بالكامل هدف التصديق على نطاق العالم الذي حددته الدول في عام 1993.
    38. Le Portugal a mis à jour les informations figurant dans l'additif au rapport du Secrétaire général du 30 juillet 2004 (A/59/203/Add.1). UN 38- حدّث البرتغال المعلومات الواردة في الإضافة إلى تقرير الأمين العام المؤرخ 30 تموز/ يوليه 2004 (A/59/203/Add.1).
    La délégation du Liechtenstein est aussi, d'une manière générale, d'accord avec les autres recommandations visant à renforcer les liens entre l'état de droit, les droits de l'homme, la paix et la sécurité et le développement, figurant dans l'additif du rapport du Secrétaire général de l'année précédente (A/68/213/Add.1). UN وأضاف أن وفد بلده يوافق عموما على التوصيات الأخرى لتعزيز الروابط بين سيادة القانون وحقوق الإنسان، والسلام والأمن، والتنمية، الواردة في الإضافة إلى التقرير السنوي السابق للأمين العام (A/68/213/Add.1).
    68. La Représentante spéciale se félicite des informations extrêmement utiles qui lui ont été communiquées, comme elle l'avait demandé, par 24 bureaux extérieurs de l'Organisation des Nations Unies, principalement par le biais des équipes de pays, en vue de l'élaboration des bilans de pays figurant dans l'additif no 5. UN 68- وتعرب الممثلة الخاصة عن بالغ غبطتها لما قدمته لها مكاتب الأمم المتحدة الميدانية ال24، من خلال أفرقة الأمم المتحدة القطرية أساساً، من معلومات قيّمة بناء على طلبها ولإعداد الاستعراضات القطرية الواردة في الإضافة 5.
    1. Décide de remettre à plus tard son examen des propositions suivantes figurant dans l'additif au rapport détaillé susmentionné du Secrétaire général intitulé < < Pratiques de question financière > > : UN 1 - تقرر تأجيل نظرها في الاقتراحات التالية الواردة في الإضافة المتعلقة بممارسات الإدارة المالية الواردة بتقرير الأمين العام التفصيلي المذكور أعلاه().
    L'Assemblée s'est dite préoccupée par le retard prolongé enregistré dans l'achèvement d'un accord complémentaire relatif au siège de l'Autorité, mais a pris note des renseignements figurant dans l'additif au rapport du Secrétaire général concernant les progrès récents qui avaient été accomplis en vue de régler les questions en suspens se rapportant à l'Accord. UN 9 - وأعربت السلطة عن قلقها إزاء التأخر الطويل في إنجاز الاتفاق التكميلي المتعلق بمقر السلطة لكنها أحاطت علما أيضا بالمعلومات الواردة في الإضافة إلى تقرير الأمين العام المتعلق بالتقدم المحرز مؤخرا باتجاه حل المسائل العالقة فيما يتعلق بالاتفاق.
    Le Président appelle l'attention de l'Assemblée générale sur la section IV et sur les modifications figurant dans l'additif au mémoire du Secrétaire général (A/BUR/58//1/Add.1). UN 4 - الرئيس: استرعى انتباه اللجنة إلى الفرع رابعاً وإلى التعديلات في مذكرة الأمين العام الواردة في الإضافة (A/BUR/58/1/Add.1).
    1. Décide de remettre son examen des propositions ci-après figurant dans l'additif au rapport détaillé susmentionné du Secrétaire général intitulé < < Pratiques de gestion financière > > : UN 1 - تقرر تأجيل نظرها في الاقتراحات التالية الواردة في الإضافة إلى تقرير الأمين العام التفصيلي المذكور أعلاه والمتعلقة بممارسات الإدارة المالية():
    On a également proposé de remplacer le libellé figurant dans l'additif par le libellé suivant : < < il ne faut pas recourir aux convois armés pour distribuer l'aide humanitaire si le Conseil de sécurité n'a pas pris de décision en ce sens > > . UN واقتُرح أيضا أنه بدلا من الصياغة الواردة في " الإضافة " ، يمكن إضافة الصياغة التالية في نهاية الفقرة: " ينبغي عدم استخدام القوافل المسلحة في توزيع المساعدة الإنسانية، ما لم يتخذ مجلس الأمن قرارا بهذا الشأن " .
    L'Experte indépendante a diligenté une étude et un examen de 50 rapports nationaux sur la mise en œuvre des OMD et d'un échantillon de documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP) figurant dans l'additif 1 au présent rapport (A/HRC/4/9/Add.1 ). UN وكلفت الخبيرة المستقلة بإجراء دراسة استقصائية واستعراض لخمسين تقريراً قطرياً بشأن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية ومجموعة مختارة من ورقات استراتيجية الحد من الفقر الواردة في الإضافة 1 لهذا التقرير (A/HRC/4/9/Add.1).
    Les propositions figurant dans l'additif au rapport de la Commission de la fonction publique internationale pour 2006 (A/61/30/Add.1) mentionnent clairement la rationalisation des arrangements contractuels, mais ne décrivent pas les modifications qu'il serait nécessaire d'apporter aux conditions d'emploi. UN 73 - ومضى قائلا إن المقترحات الواردة في الإضافة لتقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية لعام 2006 (A/61/30/Add.1) أشارت بوضوح إلى تبسيط الترتيبات التعاقدية، لكنها لم تشرح التغييرات المطلوب إجراؤها في شروط الخدمة.
    ** Les informations figurant dans l'additif ont été reçues après la présentation du rapport principal. UN ** وردت المعلومات التي تتضمنها هذه الإضافة بعد تقديم التقرير الرئيسي.
    Tous les tableaux des textes explicatifs récapitulent des données détaillées figurant dans l'additif statistique au présent document (DP/2002/ 25/Add.1). UN وتقدم جميع الجداول المشمولة بالسرد معلومات موجزة عن البيانات المفصلة التي ترد في الإضافة الإحصائية لهذه الوثيقة DP/2002/25/Add.1.
    Tous les tableaux des textes explicatifs récapitulent des données détaillées figurant dans l'additif statistique au présent document (DP/2001/ 22/Add.1). UN وتقدم جميع الجداول المشمولة بالسرد معلومات موجزة عن البيانات التفصيلية التي ترد في الإضافة الإحصائية لهذه الوثيقة DP/2001/22/Add.1.
    Le groupe de travail a également finalisé les conclusions sur le dialogue réservataire annexées au Guide sur la base du projet figurant dans l'additif du dix-septième rapport du Rapporteur spécial (A/CN.4/647/Add.1). UN كما أنجز الفريق العامل الاستنتاجات المتعلقة بحوار التحفظات الواردة في مرفق الدليل وعلى أساس المشروع الوارد في الإضافة للتقرير السابع عشر المقدَّم من المقرر الخاص (A/CN.4/647/Add.1).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more