1. Prend acte des recommandations du Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée sur l'assistance technique figurant dans le rapport du Secrétariat sur les travaux dudit Groupe de travail; | UN | 1- يحيط علماً بتوصيات الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بالمساعدة التقنية، الواردة في تقرير الأمانة عن أعمال ذلك الفريق العامل؛() |
Tenant compte des conclusions et recommandations figurant dans le rapport du Secrétariat sur le fonctionnement des centres régionaux et des centres de coordination de la Convention de Bâle, | UN | وإذ يضع في اعتباره الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير الأمانة بشأن أداء المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل،(1) |
Le représentant du Secrétariat de l'ozone a résumé les informations figurant dans le rapport du Secrétariat sur les données communiquées par les Parties conformément à l'article 7 du Protocole (UNEP/OzL.Pro/ImpCom/40/2). | UN | 13 - قدم ممثل أمانة الأوزون ملخصاً للمعلومات الواردة في تقرير الأمانة عن المعلومات المقدمة من الأطراف وفقا للمادة 7 من البروتوكول (UNEP/OzL.Pro/ImpCom/40/2). |
5. Dans sa résolution 3/4 intitulée " Assistance technique pour l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption " , la Conférence a pris acte des recommandations du Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée sur l'assistance technique figurant dans le rapport du Secrétariat sur les travaux dudit Groupe de travail (CAC/COSP/2009/8). | UN | 5- وأحاط المؤتمر علماً، في قراره 3/4 المعنون " المساعدة التقنية من أجل تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد " ، بتوصيات الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بالمساعدة التقنية، الواردة في تقرير الأمانة عن أعمال ذلك الفريق العامل (CAC/COSP/2009/8). |
Pour examiner les progrès accomplis dans le domaine des nanotechnologies et des nanomatériaux manufacturés, la Conférence souhaitera peut-être tenir compte des informations figurant dans le rapport du Secrétariat sur les nanotechnologies et les pays en développement (SAICM/ICCM.3/INF/18). | UN | 40 - وقد يرغب المؤتمر، لدى استعراضه للتقدم المحرز على صعيد التكنولوجيات النانوية والمواد النانوية المصنعة، في أن ينظر أيضاً في المعلومات الواردة في تقرير الأمانة عن المواد النانوية والبلدان النامية (SAICM/ICCM.3/INF/18). |
6. Dans sa résolution 3/4, intitulée " Assistance technique pour l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption " , la Conférence a pris acte des recommandations du Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée sur l'assistance technique figurant dans le rapport du Secrétariat sur les travaux dudit Groupe de travail (CAC/COSP/2009/8). | UN | 6- وأحاط المؤتمر علما، في قراره 3/4 المعنون " المساعدة التقنية من أجل تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد " ، بتوصيات الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بالمساعدة التقنية، الواردة في تقرير الأمانة عن أعمال ذلك الفريق العامل (CAC/COSP/2009/8). |
5. Dans sa résolution 3/4 intitulée " Assistance technique pour l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption " , la Conférence a pris acte des recommandations du Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée sur l'assistance technique figurant dans le rapport du Secrétariat sur les travaux dudit Groupe de travail (CAC/COSP/2009/8). | UN | 5- وأحاط المؤتمر علما، في قراره 3/4 المعنون " المساعدة التقنية من أجل تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد " ، بتوصيات الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بالمساعدة التقنية، الواردة في تقرير الأمانة عن أعمال ذلك الفريق (CAC/COSP/2009/8). |