"figurant dans le tableau" - Translation from French to Arabic

    • الواردة في الجدول
        
    • المبينة في الجدول
        
    • الوارد في الجدول
        
    • المدرجة في الجدول
        
    • الواردة في المصفوفة
        
    • المحددة في الجدول
        
    • مبين في الجدول
        
    • المشار إليها في الجدول
        
    • المذكورة في الجدول
        
    • الواردة بجدول
        
    • المبينة بالجدول
        
    • يتضمن الجدول
        
    • والواردة في الجدول
        
    • ترد تفاصيلها في الجدول
        
    Les chiffres figurant dans le tableau ci-dessus reflètent les données reçues avant la fin 2011. UN وتجسِّد الأرقام الواردة في الجدول أعلاه البيانات المتلقاة حتى نهاية عام 2011.
    Compte tenu des recommandations figurant dans le tableau 2 du rapport, les montants globaux alloués par pays sont les suivants: Pays ou organisation internationale UN والمبالغ الإجمالية الممنوحة لكل بلد أو منظمة دولية، بناء على التوصيات الواردة في الجدول 2 بالتقرير، هي كما يلي:
    Les dépenses et investissements figurant dans le tableau précédent ont été imputés au budget 2008 du Ministère de la défense. UN وأدرجت النفقات والاستثمارات الواردة في الجدول السابق في باب النفقات من ميزانية وزارة الدفاع لعام 2008.
    Les montants des réclamations figurant dans le tableau 1 correspondent aux montants du principal, étant donné que les requérants ne demandent pas d'intérêts. UN ومبالغ المطالبات المبينة في الجدول 1 هي أصل المبالغ إذ لم يطالب أصحاب المطالبات بأي فائدة.
    3.13 Un crédit de 7 184 100 dollars est demandé pour financer les postes figurant dans le tableau 3.8 ci-dessus. UN ٣-٣١ سيغطي ما يقدر بمبلغ ١٠٠ ١٨٤ ٧ دولار تكاليف الوظائف المبينة في الجدول ٣-٨ أعلاه.
    Le chiffre figurant dans le tableau indique l'effet d'une mesure prise pour réduire les émissions de CH4 provenant de décharges. UN والرقم الوارد في الجدول يعبﱢر عن أثر تدبير واحد متخذ لخفض انبعاثات الميثان الناتجة عن مدافن القمامة.
    Il souhaiterait que la délégation bulgare commente les chiffres figurant dans le tableau no 5. UN وأعرب عن رغبته في أن يعلق الوفد البلغاري على الأرقام الواردة في الجدول رقم 5.
    On notera que les pourcentages figurant dans le tableau sont approximatifs. UN ولاحظ أن النسب المئوية الواردة في الجدول هي نسب تقديرية.
    Compte tenu des recommandations figurant dans le tableau 2 du rapport, les montants globaux alloués par pays ou organisme international sont les suivants: UN والمبالغ الإجمالية الممنوحة لكل بلد ومنظمة دولية، بناء على التوصيات الواردة في الجدول 2 من التقرير، هي كما يلي:
    Compte tenu des recommandations figurant dans le tableau 2 du rapport, les montants globaux alloués par pays ou organisation internationale sont les suivants: UN والمبالغ الإجمالية الممنوحة لكل بلد ومنظمة دولية، بناء على التوصيات الواردة في الجدول 2 من التقرير، هي كما يلي:
    Compte tenu des recommandations figurant dans le tableau 2 du rapport, les montants globaux alloués par pays sont les suivants: UN والمبالغ الإجمالية الممنوحة لكل بلد، بناء على التوصيات الواردة في الجدول 2 من التقرير، هي كما يلي:
    Certaines des données figurant dans le tableau 1 ne s'appliquent qu'aux Etats-Unis car ce sont les seules disponibles. UN 71 - بعض البيانات الواردة في الجدول 1 تخص الولايات المتحدة الأمريكية وحدها وذلك نظراً لتوافر البيانات عنها.
    Certaines des données figurant dans le tableau 1 ne s'appliquent qu'aux Etats-Unis car ce sont les seules disponibles. UN 71 - بعض البيانات الواردة في الجدول 1 تخص الولايات المتحدة الأمريكية وحدها وذلك نظراً لتوافر البيانات عنها.
    3.13 Un crédit de 7 184 100 dollars est demandé pour financer les postes figurant dans le tableau 3.8 ci-dessus. UN ٣-٣١ سيغطي ما يقدر بمبلغ ١٠٠ ١٨٤ ٧ دولار تكاليف الوظائف المبينة في الجدول ٣-٨ أعلاه.
    Note : Les montants figurant dans le tableau représentent les dépenses supplémentaires par rapport au crédit initial ouvert au titre du budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015. UN ملاحظة: المبالغ المبينة في الجدول تمثل التغييرات مقارنة بالاعتماد الأولي للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015.
    Il ressort des données figurant dans le tableau ci-après qu'à l'exception de 1997, le remplissage du quota réservé aux institutrices du primaire a été compris entre 76 % (1998) et 80 % (1996). UN وتوضح المعلومات المبينة في الجدول الوارد أدناه، أن نسبة حصة معلمات المدارس الابتدائية التي تم شغلها تتراوح بين 76 في المائة في عام 1998 و 80 في المائة في عام 1996، مع استثناء عام 1997. السنة
    En revanche, 6 des 19 lettres de crédits figurant dans le tableau 6 n'ont pas pu être annulées par la banque désignée car, selon ses archives, les déclarations de livraison demeuraient en suspens. 8. Traitement des documents d'authentification UN غير أنه لم يمكن للمصرف المعيَّن أن يلغي 6 خطابات من خطابات الاعتماد الـ 19، المبينة في الجدول 5، نظراً إلى وجود مطالبات متعلقة بالتسليم في ملفات المصرف.
    D'autre part, le fait que les chiffres aient été arrondis dans l'analyse figurant dans le tableau 5 donne lieu à un écart de 450 000 dollars sur le coût total du projet, qui s'établit à 2 142 400 000 dollars, contre 2 142 850 000 dollars dans les tableaux 4 et 6. UN وعلاوة على ذلك، يؤدي تقدير الأرقام المدرج في التحليل الوارد في الجدول 5 إلى فرق قدره 000 450 دولار في التكلفة الإجمالية لمشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر، البالغة 000 400 142 2 دولار مقارنة بمبلغ 000 850 142 2 دولار في الجدولين 4 و 6.
    Remarque: Bien qu'il ait été demandé à tous les Comuns de fournir les données requises, ces derniers n'ont envoyé que celles figurant dans le tableau ci-avant. UN ملاحظة: رغم أنه طلب من جميع البلديات توفير البيانات المطلوبة، لم ترد إلا البيانات المدرجة في الجدول أعلاه.
    Dans chaque lettre, qui était accompagnée du tableau établi par le Comité pour l'État concerné et d'explications à cet égard, il était demandé aux États de vérifier les renseignements figurant dans le tableau et de les modifier, le cas échéant. UN وأرفق بكل رسالة تذكيرية المصفوفة التي أعدتها اللجنة عن تلك الدولة. وتضمنت الرسالة شرحا للمصفوفة وطلبت إلى الدول، عند الاقتضاء، أن تتحقق من المعلومات الواردة في المصفوفة أو أن تعدلها.
    Note : Les totaux concernant les ressources de base et les autres ressources doivent correspondre aux chiffres figurant dans le tableau des objectifs de mobilisation des ressources joint au cadre de coopération avec le pays. UN ملاحظة: يجب أن يتطابق مجموع الأرقام للموارد العادية وغيرها من الموارد مع أرقام الموارد المحددة في الجدول المتعلق بهدف تعبئة الموارد في إطار التعاون القطري.
    1. Approuve les modifications du tableau d'effectifs figurant dans le tableau 2 du document E/ICEF/1996/AB/L.11, qui se traduisent par une augmentation nette de huit postes; UN ١ - يوافق على التغييرات في الوظائف بزيادة صافية قدرها ٨ وظائف كما هو مبين في الجدول ٢ من الوثيقة E/ICEF/1996/AB/L.11؛
    Une délégation a demandé si l'approche sous-régionale convenait vu la grande diversité des indicateurs sociaux et de santé figurant dans le tableau inclus dans le rapport. UN وسأل أحد الوفود عن مدى ملاءمة النهج دون الاقليمي نظرا للتنوع الكبير في المؤشرات الاجتماعية والصحية المشار إليها في الجدول الوارد في ذلك التقرير.
    Entre 1990 et 2003, les pays en développement ont enregistré une croissance rapide et soutenue dans la quasitotalité des groupes de produits figurant dans le tableau. UN وسجلت البلدان النامية في الفترة ما بين عامي 1990 و2003 زيادات سريعة ومستمرة في جميع فئات المنتجات المذكورة في الجدول تقريباً.
    Pour le cuivre, par exemple, la valeur varie entre 1,4 et 19,6 g/l, à comparer aux valeurs figurant dans le tableau 3 de 2 à 4 g/l. Les valeurs relatives au cuivre et au zinc s'appliquent à certains sels solubles de ces métaux, elles n'ont aucune signification pour les métaux eux-mêmes. UN بالنسبة للنحاس، على سبيل المثال، تختلف هذه القيمة بطريقة كبيرة لتكون بين 4,1 و6,19 ميكروغرام/لتر، بالمقارنة بالقيم الواردة بجدول 3 والتي تبلغ 2 - 4 ميكروغرام/لتر. إن قيم النحاس والزنك خاصة ببعض الأملاح الذوابة لكل منهما؛ وهذه القيم ليس لها معنى بالنسبة لكلا المعدنين ذاتهما.
    27D.9 Les ressources prévues (2 075 400 dollars) correspondent au maintien des postes figurant dans le tableau 27D.5, qui tient compte de la décision de transférer de la Division des achats et des transports au bureau du Sous-Secrétaire général un poste P-5 dont le titulaire assumera la présidence du secrétariat du Comité des marchés et du Comité de contrôle du matériel au Siège. UN ٢٧ دال - ٩ تعبر الموارد المطلوبة )٤٠٠ ٠٧٥ ٢ دولار( عن استمرار الوظائف المبينة بالجدول ٢٧ دال - ٥ وتشمل نقل وظيفة واحدة برتبة ف - ٥، من شعبة المشتريات والنقل للاضطلاع بمهام رئيس أمانة لجنة العقود ومجلس حصر الممتلكات في المقر.
    La ligne B1 à la fin du tableau 3 récapitule le total des dépenses B1, une ventilation détaillée de ces dépenses figurant dans le tableau 7. UN ويوضح السطر باء 1 في نهاية الجدول 3 بإيجاز مجموع النفقات باء 1 بينما يتضمن الجدول 7 توزيعها المفصل.
    12. Approuve les budgets des vingt-six missions politiques spéciales autorisées par l'Assemblée générale ou le Conseil de sécurité, d'un montant total de 569 526 500 dollars, figurant dans le tableau 1 du rapport du Secrétaire général; UN 12 - توافق على الميزانيات البالغ مجموعها 500 526 569 دولار للبعثات السياسية الخاصة الست والعشرين التي أذنت بها الجمعية العامة و/أو مجلس الأمن والواردة في الجدول 1 من تقرير الأمين العام()؛
    Ces procédures d'arrêté des comptes incorrectes ont entraîné la non-comptabilisation des opérations figurant dans le tableau 3 ci-dessous : Tableau 3 Comptes d'avances temporaires à arrêté anticipé UN لقد أدت هذه الإجراءات الخاطئة في إقفال الحسابات إلى عدم تسجيل بعض المعاملات التي ترد تفاصيلها في الجدول 3 أدناه:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more