"figurant dans une lettre datée du" - Translation from French to Arabic

    • الوارد في رسالة مؤرخة
        
    • الوارد في الرسالة المؤرخة
        
    • وارد في رسالة مؤرخة
        
    En réponse à la demande figurant dans une lettre datée du 8 novembre 2006, du Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, le Président adresse une invitation en vertu de l'article 39 du règlement intérieur provisoire du Conseil au Président du Comité, Son Excellence M. Paul Badji. UN وردا على الطلب الوارد في رسالة مؤرخة 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، موجهة من رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، وجه الرئيس دعوة في إطار المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى رئيس اللجنة، سعادة السيد بول بادجي.
    Conformément à l'article 135 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale et à l'article 59 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général a l'honneur de distribuer ci-joint la demande d'admission de la République de Kiribati à l'Organisation des Nations Unies, figurant dans une lettre datée du 14 avril 1999, adressée au Secrétaire général par le Président de la République de Kiribati. UN وفقا للمادة ١٣٥ من النظام الداخلي للجمعية العامة والمادة ٥٩ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن، يتشرف اﻷمين العام بأن يعمم طيه طلب جمهورية كيريباتي من أجل الانضمام إلى عضوية اﻷمم المتحدة، الوارد في رسالة مؤرخة ١٤ نيسان/أبريل ١٩٩٩ موجهة من رئيس جمهورية كيريباتي إلى اﻷمين العام.
    Compte tenu des résultats des consultations, l'Assemblée examinera, cet après-midi, la demande figurant dans une lettre datée du 22 août 1996 qui m'a été adressée par le Représentant permanent de l'Australie auprès de l'Organisation des Nations Unies, et qui a été publiée sous la cote A/50/1024. UN وفي ضوء النتائج التي أسفرت عنها المشاورات، فإن الجمعية، ستنظر، بعد ظهر هذا اليوم، في الطلب الوارد في رسالة مؤرخة ٢٢ آب/ أغسطس ١٩٩٦ موجهة إلي من الممثل الدائم لاستراليا لدى اﻷمم المتحدة، عممت في الوثيقة A/50/1024.
    En réponse à la demande figurant dans une lettre datée du 23 septembre 2002 du Président du Groupe Africain auprès de l'Organisation des Nations Unies, le Président adresse une invitation à M. Amadou Kebe, Observateur permanent de l'Union africaine auprès de l'Organisation des Nations Unies, conformément à l'article 39 du règlement intérieur provisoire du Conseil. UN واستجابة للطلب الوارد في الرسالة المؤرخة 23 أيلول/سبتمبر 2002، الموجهة من رئيس المجموعة الأفريقية لدى الأمم المتحدة، وجّه الرئيس الدعوة، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى السيد أمادو كيبي، المراقب الدائم للاتحاد الأفريقي لدى الأمم المتحدة.
    En réponse à la demande figurant dans une lettre datée du 13 octobre 2003 du Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, le Président adresse une invitation en vertu de l'article 39 du règlement intérieur provisoire du Conseil, au Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, M. Papa Louis Fall. UN واستجابة للطلب الوارد في الرسالة المؤرخة 13 تشرين الأول/أكتوبر 2003 الواردة من رئيس لجنة ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، وجه رئيس المجلس الدعوة، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى رئيس لجنة ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، السيد بابا لويس فول.
    Comme suite à une demande figurant dans une lettre datée du 11 novembre 2008 adressée par le Représentant permanent de la Jamahiriya arabe libyenne, le Président, agissant avec l'accord du Conseil, adresse une invitation en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur du Conseil à Mme Lila Ratsifandrihamanana, Observatrice permanente de l'Union africaine. UN وتلبية لطلب وارد في رسالة مؤرخة 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، موجهة من الممثل الدائم للجماهيرية العربية الليبية لدى الأمم المتحدة، قام الرئيس، بموافقة المجلس بتوجيه الدعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى السيدة ليلا راتسيفاندريهامانانا، المراقبة الدائمة للاتحاد الأفريقي.
    En réponse à la demande figurant dans une lettre datée du 14 octobre 2002 du Représentant permanent de la République arabe syrienne auprès de l'Organisation des Nations Unies (S/2002/1140), le Président adresse une invitation à S.E. M. Yahya Mahmassani, Observateur permanent de la Ligue des États arabes auprès de l'Organisation des Nations Unies, conformément à l'article 39 du règlement intérieur provisoire du Conseil. UN واستجابة للطلب الوارد في رسالة مؤرخة 14 تشرين الأول/أكتوبر 2002 من الممثل الدائم للجمهورية العربية السورية لدى الأمم المتحدة (S/2002/1140)، وجه الرئيس دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى سعادة السيد يحيى المحمصاني، المراقب الدائم عن جامعة الدول العربية لدى الأمم المتحدة.
    En réponse à la demande figurant dans une lettre datée du 15 octobre 2002 du Représentant permanent du Soudan auprès de l'Organisation des Nations Unies (S/2002/1148), le Président adresse une invitation à S.E. M. Mokhtar Lamani, Observateur permanent de l'Organisation de la Conférence islamique auprès de l'Organisation des Nations Unies, conformément à l'article 39 du règlement intérieur provisoire du Conseil. UN واستجابة للطلب الوارد في رسالة مؤرخة 15 تشرين الأول/أكتوبر 2002 من الممثل الدائم للسودان لدى الأمم المتحدة (S/2002/1148)، وجه الرئيس دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى سعادة السيد مختار لماني، المراقب الدائم عن منظمة المؤتمر الإسلامي لدى الأمم المتحدة.
    Dans une note datée du 20 mai 2002 (S/2002/558), le Secrétaire général a présenté la demande d'admission de la République démocratique du Timor oriental à l'Organisation des Nations Unies, figurant dans une lettre datée du 20 mai 2002 que le Président et le Premier Ministre de la République démocratique du Timor oriental avaient adressée au Secrétaire général. UN عمم الأمين العام من خلال مذكرة مؤرخة 20 أيار/مايو 2002 (S/2002/558) طلب جمهورية تيمور الشرقية الديمقراطية للانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة الوارد في رسالة مؤرخة 20 أيار/مايو 2002 موجهة إلى الأمين العام من رئيس جمهورية تيمور الشرقية الديمقراطية ورئيس وزرائها.
    Dans une note datée du 24 juillet 2002 (S/2002/801), le Secrétaire général a présenté la demande d'admission de la Confédération suisse à l'Organisation des Nations Unies, figurant dans une lettre datée du 20 juin 2002 que le Président de la Confédération suisse et le Chancelier de la Confédération, au nom du Conseil fédéral suisse, avaient adressée au Secrétaire général. UN عمـَّـم الأمين العام من خلال مذكرة مؤرخة 24 تموز/يوليه 2002 (S/2002/801) طلب الاتحاد السويسري للانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة الوارد في رسالة مؤرخة 20 حزيران/يونيه 2002 موجهة إلى الأمين العام من رئيس ومستشار الاتحاد السويسري باسم مجلس الاتحاد السويسري.
    Par une note datée du 26 avril 1999 (S/1999/477), le Secrétaire général a distribué la demande d'admission de la République de Kiribati à l'Organisation des Nations Unies, figurant dans une lettre datée du 14 avril 1999, adressée au Secrétaire général par le Président de la République de Kiribati. UN عمم اﻷمين العام، بمذكرة مؤرخة ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٩ (S/1999/477)، طلب جمهورية كيريباتي الانضمام إلى عضوية اﻷمم المتحدة الوارد في رسالة مؤرخة ١٤ نيسان/أبريل ١٩٩٩ موجهة إلى اﻷمين العام من رئيس جمهورية كيريباتي.
    Par une note datée du 26 avril 1999 (S/1999/478), le Secrétaire général a distribué la demande d'admission de la République de Nauru à l'Organisation des Nations Unies, figurant dans une lettre datée du 16 avril 1999, adressée au Secrétaire général par le Président et Ministre des affaires étrangères de la République de Nauru. UN وعمم اﻷمين العام، بمذكرة مؤرخة ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٩ (S/1999/478)، طلب جمهورية ناورو الانضمام إلى عضوية اﻷمم المتحدة الوارد في رسالة مؤرخة ١٦ نيسان/أبريل ١٩٩٩ موجهة إلى اﻷمين العام من رئيس جمهورية ناورو ووزير خارجيتها.
    Dans une note datée du 16 juillet 1999 (S/1999/793), le Secrétaire général a fait distribuer la demande d'admission du Royaume des Tonga à l'Organisation des Nations Unies, figurant dans une lettre datée du 8 juillet 1999, adressée au Secrétaire général par le Ministre des affaires étrangères et de la défense du Royaume des Tonga. UN عمم اﻷمين العام بمذكرة مؤرخة ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٩ (S/1999/793)، الطلب المقدم من مملكة تونغا للانضمام إلى عضوية اﻷمم المتحدة، الوارد في رسالة مؤرخة ٨ تموز/يوليه ١٩٩٩ موجهة إلى اﻷمين العام من وزير الخارجية والدفاع بمملكة تونغا.
    Par une note datée du 16 juillet 1999 (S/1999/ 793), le Secrétaire général a distribué la demande d'admission du Royaume des Tonga à l'Organisation des Nations Unies, figurant dans une lettre datée du 8 juillet 1999 que lui avait adressée le Ministre des affaires étrangères et de la défense du Royaume des Tonga, et qui était annexée à la note. UN عمم الأمين العام، بمذكرة مؤرخة 16 تموز/يوليه 1999 (S/1999/793)، طلب مملكة تونغا الانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة، الوارد في رسالة مؤرخة 8 تموز/يوليه 1999 موجهة إلى الأمين العام من وزير الخارجية والدفاع في مملكة تونغا أرفقت بالمذكرة.
    Par une note datée du 5 janvier 2000 (S/2000/5), le Secrétaire général a distribué la demande d'admission de Tuvalu à l'Organisation des Nations Unies, figurant dans une lettre datée du 16 novembre 1999 à lui adressée par le Premier Ministre de Tuvalu, laquelle lettre était annexée à la note du Secrétaire général. UN عمم الأمين العام، بمذكرة مؤرخة 5 كانون الثاني/يناير 2000 (S/2000/5)، طلب توفالو الانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة، الوارد في رسالة مؤرخة 16 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 موجهة إلى الأمين العام من رئيس وزراء توفالو أرفقت بالمذكرة.
    En réponse à la demande figurant dans une lettre datée du 23 septembre 2002 de l'Observateur permanent de la Ligue des États arabes auprès de l'Organisation des Nations Unies (S/2002/1060), le Président adresse une invitation à M. Yahya Mahmassani Observateur permanent de la Ligue des États arabes auprès de l'Organisation des Nations Unies, conformément à l'article 39 du règlement intérieur provisoire du Conseil. UN واستجابة للطلب الوارد في الرسالة المؤرخة 23 أيلول/سبتمبر 2002، الموجهة من المراقب الدائم عن جامعة الدول العربية لدى الأمم المتحدة (S/2002/1060)، وجّه الرئيس الدعوة، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى السيد يحيى محمصاني، المراقب الدائم عن جامعة الدول العربية لدى الأمم المتحدة.
    En réponse à la demande figurant dans une lettre datée du 2 octobre 2002 du Représentant permanent de l'Égypte auprès de l'Organisation des Nations Unies (S/2002/1112), le Président adresse une invitation à l'Observateur permanent de l'Union africaine auprès de l'Organisation des Nations Unies, S.E. M. Amadou Kebe, conformément à l'article 39 du règlement intérieur provisoire du Conseil. UN وردا على الطلب الوارد في الرسالة المؤرخة 2 تشرين الأول/أكتوبر 2002 الموجهة من الممثل الدائم لمصر لدى الأمم المتحدة (S/2002/1112)، وجَّه الرئيس الدعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى المراقب الدائم للاتحاد الأفريقي لدى الأمم المتحدة، سعادة السيد أمادو كيببي.
    Comme suite à la demande figurant dans une lettre datée du 3 octobre 2000, adressée par le Représentant permanent de la Tunisie auprès de l'Organisation des Nations Unies (S/2000/939), le Président, avec l'assentiment du Conseil, a adressé une invitation, au titre de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, à l'Observateur permanent de la Ligue des États arabes, M. Hussein Hassouna. UN واستجابة للطلب الوارد في الرسالة المؤرخة 3 تشرين الأول/أكتوبر 2000 الموجهة من الممثل الدائم لتونس لدى الأمم المتحدة (S/2000/939)، وجه الرئيس الدعوة، بموافقة المجلس وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى حسين حسونة، المراقب الدائم عن الجامعة العربية لدى الأمم المتحدة.
    Comme suite à la demande figurant dans une lettre datée du 18 décembre 2000, adressée au Président du Conseil de sécurité par l'Observateur permanent de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies (S/2000/1206), le Président, conformément au Règlement intérieur provisoire et à la pratique antérieure, a invité l'Observateur permanent de la Palestine à participer au débat. UN واستجابة للطلب الوارد في الرسالة المؤرخة 18 كانون الأول/ديسمبر 2000، الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن من المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة (S/2000/1206)، قام الرئيس، وفقا للنظام الداخلي والممارسة السابقة المتبعة في هذا الصدد، بدعوة المراقب الدائم لفلسطين للمشاركة في المناقشة.
    Comme suite à la demande figurant dans une lettre datée du 21 juin 2001, adressée au Président du Conseil de sécurité par l'Observateur permanent de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies (S/2001/616), le Président, conformément au règlement intérieur et à la pratique antérieure à cet égard, a invité l'Observateur permanent de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies à participer au débat. UN واستجابة للطلب الوارد في الرسالة المؤرخة 21 حزيران/يونيه 2001 الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن من المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة (S/2001/616)، دعا الرئيس، وفقا للنظام الداخلي والممارسات السابقة في هذا الصدد، المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة إلى المشاركة في المناقشة.
    En vertu d'une demande figurant dans une lettre datée du 4 novembre 2010, adressée par le Représentant permanent du Gabon, le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, adresse une invitation en vertu de l'article 39 du Règlement provisoire du Conseil à S.E. M. Sebastio Isata, Représentant spécial du Conseil de paix et de sécurité de la Commission de l'Union africaine en Guinée-Bissau. UN واستجابة لطلب وارد في رسالة مؤرخة 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 من الممثل الدائم لغابون، وجّه الرئيس، بموافقة المجلس وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، دعوة إلى سعادة السيد سبياستياو إيساتا، المثل الخاص لمجلس السلام والأمن التابع لمفوضية الاتحاد الأفريقي في غينيا - بيساو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more