"figurant en annexe à ladite" - Translation from French to Arabic

    • المرفق بذلك
        
    • المرفقة بذلك
        
    Ayant à l’esprit la résolution 51/60 de l’Assemblée générale en date du 12 décembre 1996 et la Déclaration des Nations Unies sur le crime et la sécurité publique figurant en annexe à ladite résolution, UN اعتباره قرار الجمعية العامة ١٥/٠٦ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٦٩٩١ واعلان اﻷمم المتحدة بشأن الجريمة واﻷمن العام، المرفق بذلك القرار،
    b) Examen de la résolution S-17/2 du 23 février 1990, adoptée par l’Assemblée générale à sa dix-septième session extraordinaire, en particulier des progrès réalisés dans l’application du Programme d’action mondial figurant en annexe à ladite résolution. UN )ب( استعراض القرار دإ-١٧/٢ المؤرخ ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٠، الذي اتخذته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية السابعة عشرة، وخصوصا التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل العالمي المرفق بذلك القرار.
    b) Examen de la résolution S-17/2 du 23 février 1990, adoptée par l’Assemblée générale à sa dix-septième session extraordinaire, en particulier des progrès réalisés dans l’application du Programme d’action mondial figurant en annexe à ladite résolution. UN )ب( استعراض قرار الجمعية العامة دإ-١٧/٢ المؤرخ ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٠، الذي اتخذته في دورتها الاستثنائية السابعة عشرة، وخصوصا التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل العالمي المرفق بذلك القرار.
    Au paragraphe 2 de cette même résolution, l’Assemblée a prié le Secrétaire général de l’informer, pendant la session, de l’application des modalités figurant en annexe à ladite résolution. UN وفي الفقرة ٢ من القرار نفسه، طلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العام أن يعلمها، في غضون الدورة الحالية، بتنفيذ الطرائق المرفقة بذلك القرار.
    Dans cette résolution, elle prenait note avec satisfaction des plans d'action concernant la mise en œuvre de la Déclaration de Vienne figurant en annexe à ladite résolution, dont le plan d'action contre les délits liés aux technologies de pointe et à l'informatique. UN وفي ذلك القرار، أحاطت الجمعية علما مع التقدير بخطط العمل لتنفيذ اعلان فيينا المرفقة بذلك القرار والتي تتضمن خطة عمل لمكافحة الجرائم المتصلة بالتكنولوجيا الرفيعة والحواسيب.
    b) Examen de la résolution S-17/2 du 23 février 1990, adoptée par l’Assemblée générale à sa dix-septième session extraordinaire, en particulier des progrès réalisés dans l’application du Programme d’action mondial figurant en annexe à ladite résolution. UN )ب( استعراض قرار الجمعية العامة دإ-١٧/٢ المؤرخ ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٠، الذي اتخذته في دورتها الاستثنائية السابعة عشرة، وخصوصا التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل العالمي المرفق بذلك القرار.
    b) Examen de la résolution S-17/2 du 23 février 1990, adoptée par l’Assemblée générale à sa dix-septième session extraordinaire, en particulier des progrès réalisés dans l’application du Programme d’action mondial figurant en annexe à ladite résolution. UN )ب( استعراض قرار الجمعية العامة دإ- ١٧/٢ المؤرخ ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٠، الذي اتخذته الجمعية في دورتها الاستثنائية السابعة عشرة، وخصوصا التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل العالمي المرفق بذلك القرار.
    b) Examen de la résolution S-17/2 du 23 février 1990, adoptée par l'Assemblée générale à sa dix-septième session extraordinaire, en particulier des progrès réalisés dans l'application du Programme d'action mondial figurant en annexe à ladite résolution UN )ب( استعراض القرار د إ - ١٧/٢ المؤرخ ٢٣ شباط/ فبراير ١٩٩٠، الذي اتخذته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية السابعة عشرة، وخصوصا التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل العالمي المرفق بذلك القرار.
    b) Examen de la résolution S-17/2 du 23 février 1990, adoptée par l’Assemblée générale à sa dix-septième session extraordinaire, en particulier des progrès réalisés dans l’application du Programme d’action mondial figurant en annexe à ladite résolution UN )ب( استعراض القرار د إ - ١٧/٢ المؤرخ ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٠، الذي اتخذته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية السابعة عشرة، وخصوصا التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل العالمي المرفق بذلك القرار.
    b) Examen de la résolution S-17/2 du 23 février 1990, adoptée par l’Assemblée générale à sa dix-septième session extraordinaire, en particulier des progrès réalisés dans l’application du Programme d’action mondiale figurant en annexe à ladite résolution UN " )ب( استعراض قرار الجمعية العامة دإ - ١٧/٢ المؤرخ ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٠، الذي اتخذته الجمعية في دورتها الاستثنائية السابعة عشرة، وخصوصا التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل العالمي المرفق بذلك القرار. "
    b) Examen de la résolution S-17/2 du 23 février 1990, adoptée par l’Assemblée générale à sa dix-septième session extraordinaire, en particulier des progrès réalisés dans l’application du Programme d’action mondiale figurant en annexe à ladite résolution. UN " )ب( استعراض قرار الجمعية العامة دإ - ١٧/٢ المؤرخ ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٠، الذي اتخذته الجمعية في دورتها الاستثنائية السابعة عشرة، وخصوصا التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل العالمي المرفق بذلك القرار. "
    b) Examen de la résolution S-17/2 adoptée par l’Assemblée générale à sa dix-septième session extraordinaire, en particulier des progrès réalisés dans l’application du Programme mondial d’action figurant en annexe à ladite résolution. UN )ب( استعراض القرار د إ - ٧١/٢ ، الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية السابعة عشرة ، وخصوصا التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل العالمي المرفق بذلك القرار .
    Rappelant sa résolution 53/144 du 9 décembre 1998, par laquelle elle a adopté par consensus la Déclaration sur le droit et la responsabilité des individus, groupes et organes de la société de promouvoir et protéger les droits de l'homme et les libertés fondamentales universellement reconnus figurant en annexe à ladite résolution, et réaffirmant l'importance fondamentale de cette déclaration ainsi que de sa promotion et de sa mise en œuvre, UN " وإذ تشير إلى قرارها 53/144 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1998 الذي اعتمدت بموجبه بتوافق الآراء الإعلان المتعلق بحق الأفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها عالميا ومسؤوليتهم عن ذلك، المرفق بذلك القرار، وإذ تكرر تأكيد ما يتسم به الإعلان وتعزيزه وتنفيذه من أهمية قصوى،
    Rappelant sa résolution 53/144 du 9 décembre 1998, par laquelle elle a adopté par consensus la Déclaration sur le droit et la responsabilité des individus, groupes et organes de la société de promouvoir et protéger les droits de l'homme et les libertés fondamentales universellement reconnus figurant en annexe à ladite résolution, et réaffirmant l'importance fondamentale de cette déclaration, de sa promotion et de sa mise en œuvre, UN وإذ تشير إلى قرارها 53/144 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1998 الذي اعتمدت بموجبه بتوافق الآراء الإعلان المتعلق بحق الأفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها عالميا ومسؤوليتهم عن ذلك، المرفق بذلك القرار، وإذ تكرر تأكيد ما يتسم به الإعلان وتعزيزه وتنفيذه من أهمية قصوى،
    Rappelant sa résolution 53/144 du 9 décembre 1998, par laquelle elle a adopté par consensus la Déclaration sur le droit et la responsabilité des individus, groupes et organes de la société de promouvoir et protéger les droits de l'homme et les libertés fondamentales universellement reconnus figurant en annexe à ladite résolution, et réaffirmant l'importance fondamentale de cette déclaration, de sa promotion et de sa mise en œuvre, UN وإذ تشير إلى قرارها 53/144 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1998 الذي اعتمدت بموجبه بتوافق الآراء الإعلان المتعلق بحق ومسؤولية الأفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها عالميا، المرفق بذلك القرار، وإذ تكرر تأكيد ما يتسم به الإعلان وتعزيزه وتنفيذه من أهمية قصوى،
    2. Examen des instruments internationaux relatifs au contrôle des drogues : a) Adhésion aux traités internationaux relatifs au contrôle des drogues, et application desdits traités; b) Examen de la résolution S-17/2 du 23 février 1990, adoptée par l’Assemblée générale à sa dix-septième session extraordinaire, en particulier des progrès réalisés dans l’application du Programme d’action mondial figurant en annexe à ladite résolution [9]. UN ٢ - استعراض الصكوك الدولية لمراقبة المخــدرات: )أ( الانضمام الـى المعاهــدات الدوليــة لمراقبــة المخــدرات وتنفيذهــا؛ )ب( استعراض القرار دإ-١٧/٢ المؤرخ ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٠، الذي اتخذته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية السابعة عشرة، وخصوصا التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل العالمي المرفق بذلك القرار ]٩[.
    Par sa résolution 54/132 du 17 décembre 1999, l'Assemblée a adopté le Plan d'action pour la mise en œuvre de la Déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues figurant en annexe à ladite résolution. UN واعتمدت الجمعية العامة في قرارها 54/132 المؤرّخ 17 كانون الأول/ ديسمبر 1999، خطة العمل لتنفيذ الاعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات المرفقة بذلك القرار.
    Dans sa résolution 54/132 du 17 décembre 1999, l'Assemblée a adopté le Plan d'action pour la mise en œuvre de la Déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues figurant en annexe à ladite résolution. UN واعتمدت الجمعية العامة في قرارها 54/132 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1999، خطة العمل لتنفيذ الاعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات المرفقة بذلك القرار.
    10. Accueillent avec satisfaction la décision prise par la Commission des droits de l'homme, dans sa résolution 2000/43 du 20 avril 2000, d'appeler l'attention des gouvernements sur les Principes relatifs aux moyens d'enquêter efficacement sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants et d'établir la réalité de ces faits, figurant en annexe à ladite résolution; UN 10- يرحبون بقرار لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 2000/43 المؤرخ 20 نيسان/أبريل 2000، بتوجيه نظر الحكومات إلى المبادئ المتعلقة بالتقصي والتوثيق الفعالين بشأن التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة المرفقة بذلك القرار؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more