La liste des vues exprimées par les participants figure à l'appendice ci-dessous. | UN | وترد في التذييل أدناه الآراء التي أعرب عنها المشاركون. |
Une liste de références à des exemples de tests de fonctionnalité pour certaines catégories d'équipements usagés figure à l'appendice IV de la présente note. | UN | وترد في التذييل الرابع لهذه الوثيقة قائمة بالمراجع عن أمثلة اختبارات الصلاحية بالنسبة لفئات معينة من المعدات المستعملة. |
La liste des participants figure à l'appendice II. | UN | ويتضمن التذييل الثاني قائمة المشاركين في فريق الخبراء. |
La déclaration concernant les armes légères publiée à San Salvador le 17 janvier figure à l'appendice II. | UN | ويرد في التذييل الثاني البيان المتعلق باﻷسلحة الصغيرة الصادر في السلفادور. |
Le Sous-Comité s'en est grandement félicité. Le texte du projet figure à l'appendice II du rapport du Groupe de travail. | UN | وأحاطت اللجنة الفرعية علما مع بالغ التقدير بالاتفاق الذي تم التوصل إليه بشأن مشروع القرار، الذي هو وارد في التذييل الثاني بتقرير الفريق العامل. |
Il recommande en outre que la Commission préparatoire adopte le calendrier des réunions, joint au programme de travail, qui figure à l'appendice de l'annexe I. | UN | كما يوصي بأن تعتمد اللجنة التحضيرية جدول الاجتماعات المرفق ببرنامج العمل حسبما يرد في التذييل بالمرفق اﻷول. |
b) Une méthode indicative simplifiée pour les activités de projet de faible ampleur admissibles au titre du MDP, telle qu'elle figure à l'appendice B des modalités et procédures simplifiées; | UN | (ب) المنهجيات المبسطة الإرشادية لأنشطة المشاريع الصغيرة في إطار آلية التنمية النظيفة، كما وردت في التذييل باء للطرائق والإجراءات المبسطة لأنشطة المشاريع الصغيرة في إطار آلية التنمية النظيفة؛ |
Un récapitulatif actualisé du nombre de mines conservées et transférées aux fins autorisées figure à l'appendice VI; | UN | وترد في التذييل السادس إضافة تحديثية عن أعداد الألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها والمنقولة لأغراض مسموح بها. |
La liste complète des participants, y compris les membres du secrétariat et les observateurs présents, figure à l'appendice II du présent rapport. | UN | وترد في التذييل الثاني لهذا التقرير القائمة الشاملة بالمشاركين، بمن فيهم الحاضرون من أعضاء الأمانة والمراقبون. |
Un document iraquien énonçant les fonctions et les responsabilités de la Direction figure à l'appendice D. L'Iraq met également au point des dispositions générales visant à aider son personnel à s'acquitter de ses fonctions et de ses responsabilités. | UN | وترد في التذييل دال وثيقة عراقية توجز مهام مديرية الرصد الوطنية ومسؤولياتها. كما يضع العراق إجراءات شاملة لمساعدة موظفيه في تنفيذ هذه المهام والمسؤوليات. |
Une liste de références à des exemples de tests de fonctionnalité pour certaines catégories d'équipements usagés figure à l'appendice IV de la présente note. | UN | وترد في التذييل الرابع من هذه المذكرة قائمة بالمراجع عن أمثلة اختبارات الصلاحية بالنسبة لفئات معينة من المعدات المستعملة. |
Une note du secrétariat du Commonwealth datée du 4 juin 1998 sur le projet de déclaration et de programme d’action de l’UNESCO sur une culture de la paix figure à l’appendice IV ci-après. | UN | وترد في التذييل الرابع أدناه مذكرة من أمانة الكمنولث مؤرخة ٤ حزيران/يونيه ٨٩٩١ تتعلق بمشروع اﻹعلان وبرنامج العمل الصادرين عن اليونسكو بشأن ثقافة السلام. |
3. La liste des mandat relatifs aux mécanismes des procédures spéciales de la Commission des droits de l'homme figure à l'appendice I et celle des participants à la septième réunion annuelle à l'appendice II. | UN | 3- وترد في التذييل الأول قائمة الولايات المسندة إلى آليات الاجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان؛ وترد في التذييل الثاني قائمة المشتركين في الاجتماع السنوي السابع. |
Un guide précisant les fournitures nécessaires pour assurer convenablement la défense des périmètres pour un contingent de 850 personnes figure à l'appendice 13 des annexes A et B au présent chapitre. | UN | ويتضمن التذييل 13 للمرفقين ألف وباء بهذا الفصل دليلاً للمخازن المطلوبة لتوفير مستوى ملائم من الدفاع الميداني لوحدة قوامها 850 فرداً. |
Un guide précisant les fournitures nécessaires pour assurer convenablement la défense des périmètres pour un contingent de 850 personnes figure à l'appendice 13 des annexes A et B du chapitre 3 du Manuel. | UN | ويتضمن التذييل 11 للمرفقين ألف وباء للفصل الثالث دليلاً للمخازن المطلوبة لتوفير مستوى ملائم من الدفاع الميداني لوحدة قوامها 850 فرداً. |
Un aperçu des informations ainsi fournies figure à l'appendice VI. | UN | ويرد في التذييل السادس استعراض عام للمعلومات المقدَّمة طوعاً. |
20. Une synthèse établie par le Président, concernant l'examen de cette question, figure à l'appendice III. | UN | ٢٠ - ويرد في التذييل الثالث موجز مقدم من الرئيس بشأن النظر في هذا البند. |
A sa sixième session, qui s'est tenue à New York du 9 au 20 janvier 1995, le Comité a adopté l'ordre du jour provisoire de la septième session, qui figure à l'appendice IV du rapport de la sixième session (document A/50/74). | UN | وفي الدورة السادسة المعقودة في نيويورك في الفترة من ٩ إلى ٠٢ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١، أقرت اللجنة جدول اﻷعمال المؤقت للدورة السابعة، كما هو وارد في التذييل الرابع من تقرير الدورة السادسة )الوثيقة A/50/74(. |
Le règlement intérieur des réunions de la Plénière a également été défini à cette session, il figure à l'appendice II de l'annexe au rapport de la session. | UN | 2 - وقُرِّر في تلك الدورة أيضا النظام الداخلي لجلسات الاجتماع العام، وهو يرد في التذييل الثاني للمرفق الأول لتقرير تلك الدورة. |
a) Un descriptif de projet simplifié pour les activités de projet de faible ampleur admissibles au titre du MDP (DPMPS, version 1), tel qu'il figure à l'appendice A des modalités et procédures simplifiées; | UN | (أ) وثيقة تصميم مشروع مبسطة بشأن أنشطة المشاريع الصغيرة لآلية التنمية النظيفة (SSC-PDD صيغة عام 2001)، كما وردت في التذييل ألف للطرائق والإجراءات المبسطة لأنشطة المشاريع الصغيرة في إطار آلية التنمية النظيفة؛ |
Le rapport des Tokélaou figure à l'appendice 4. | UN | ويرد التقرير المتعلق بتوكيلاو بوصفه التذييل 4. |
La liste des participants figure à l'appendice I. | UN | وقائمة المشتركين ملحقة بالتذييل الأول. |
La liste des présentations et des orateurs figure à l'appendice de l'annexe. | UN | وترد في تذييل المرفق قائمة بالبيانات والمتكلمين. |