"figure ci-après" - Translation from French to Arabic

    • الوارد أدناه
        
    • المؤقت التالي
        
    • الشكل أدناه
        
    • ويرد أدناه
        
    • المبين أدناه
        
    • يرد أدناه
        
    • الشكل التالي
        
    • البياني التالي
        
    • التالي لتلك
        
    • البياني أدناه
        
    • ويَرِد أدناه
        
    • في مرفق هذه المذكرة
        
    La figure ci-après montre un cadre possible pour le suivi et l'évaluation en matière d'adaptation. UN ويبين الشكل الوارد أدناه إطاراً ممكناً لرصد التكيف وتقييمه.
    La figure ci-après donne une vue d'ensemble des cadres de budgétisation axée sur les résultats pour le compte d'appui et les opérations de maintien de la paix. UN ويوجز المخطط الوارد أدناه أطر الميزنة على أساس النتائج لحساب الدعم وبعثات حفظ السلام.
    Le 18 octobre 2013, le Comité a examiné le projet d'ordre du jour provisoire de sa cinquante-septième session et l'a approuvé tel qu'il figure ci-après : UN 58 - في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2013، نظرت اللجنة في مشروع جدول الأعمال المؤقت للدورة السابعة والخمسين، ووافقت على جدول الأعمال المؤقت التالي لتلك الدورة:
    La figure ci-après montre le taux de criminalité au Malawi entre 2006 et 2010. UN ويوضح الشكل أدناه معدل الجريمة في ملاوي بين عامي 2006 و2010.
    Un examen de certaines des modalités et possibilités identifiées figure ci-après. UN ويرد أدناه استعراض لبعض الطرائق والفرص التي تم تحديدها.
    b) A approuvé l'ordre du jour provisoire de la septième session du Forum tel qu'il figure ci-après : UN 2 - أقر جدول الأعمال المؤقت للدورة السابعة للمنتدى على النحو المبين أدناه:
    En ce qui concerne les ressources, la répartition proposée figure ci-après. UN وفيما يتعلق بالموارد يرد أدناه التوزيع المقترح.
    La figure ci-après fait apparaître la répartition des subventions par région. UN ويُبين الشكل التالي تخصيص المنح بحسب المنطقة.
    Le texte qui figure ci-après est le résultat des contributions susmentionnées. UN ويمثل النص الوارد أدناه عرضا للمدخلات السالفة الذكر.
    48. La figure ci-après représente l'organigramme de la Commission. UN 48- يوضح الشكل البياني الوارد أدناه الهيكل التنظيمي للجنة.
    Au total, 48 % du personnel étaient supervisés par l'UNOPS et travaillaient pour lui, les 52 % restants travaillaient pour des partenaires comme illustré par la figure ci-après. UN ومن مجموع القوة العاملة، كانت نسبة 48 في المائة تحت إشراف المكتب ولصالحه، في حين كانت نسبة الـ 52 المتبقية تعمل لصالح الشركاء، وفق ما هو مبين بالشكل الوارد أدناه.
    La figure ci-après présente le calendrier d'exécution du projet prioritaire de centralisation des services d'assistance. UN 138 - يبين الشكل الوارد أدناه الجدول الزمني للحد الأقصى للمشاريع الرامية إلى تعميم عمليات مكاتب الخدمة.
    La figure ci-après illustre les relations entre les besoins de la société que traduisent les parties prenantes, le processus d'élaboration des politiques, l'évaluation de ces politiques et leurs effets sur la société. UN ويبين الشكل الوارد أدناه العلاقات القائمة بين احتياجات المجتمع ممثلاً بالجهات صاحبة المصلحة، وعملية وضع السياسة، وتقييم هذه السياسة وآثارها في المجتمع.
    Le Comité a examiné le projet d'ordre du jour provisoire de sa quarante-cinquième session à sa 905e séance, le 7 août, et l'a approuvé tel qu'il figure ci-après : UN 36 - نظرت اللجنة في مشروع جدول الأعمال المؤقت لدورتها الخامسة والأربعين في جلستها 905 المعقودة في 7 آب/أغسطس وأقرت جدول الأعمال المؤقت التالي لتلك الدورة:
    Chapitre VIII Le Comité a examiné le projet d'ordre du jour provisoire de sa quarante-sixième session à sa 924e séance, le 5 février 2010, et l'a approuvé tel qu'il figure ci-après : UN 30 - نظرت اللجنة في مشروع جدول الأعمال المؤقت لدورتها السادسة والأربعين في جلستها 924 المعقودة في 5 شباط/فبراير 2010، وأقرت جدول الأعمال المؤقت التالي لتلك الدورة:
    Comme on le constate d'après la figure ci-après, le montant total des crédits ouverts au titre des opérations de maintien de la paix est en augmentation constante depuis plusieurs années. UN وقد زادت الاعتمادات الكلية لعمليات حفظ السلام زيادة مطردة على مدى السنوات القليلة الماضية كما هو مبين في الشكل أدناه.
    La figure ci-après illustre l'évolution à la hausse du nombre de téléchargements de l'application depuis 2012. UN ويوضح الشكل أدناه الاتجاه المتصاعد لعمليات تنزيل التطبيق المحمول منذ عام 2012.
    Une liste non exhaustive de ces suggestions figure ci-après, pour mémoire : UN ويرد أدناه قائمة غير حصرية بهذه الاقتراحات بغرض التسجيل فقط:
    Un résumé des projets récents actuels et planifiés en matière d'évaluation figure ci-après. UN ويرد أدناه موجز بمشاريع التقييم الحديثة والراهنة والمقرر إجراؤها.
    b) Approuve l'ordre du jour provisoire de la session de 2012 du Comité tel qu'il figure ci-après : UN (ب) يقر جدول الأعمال المؤقت لدورة اللجنة لعام 2012 على النحو المبين أدناه.
    Le texte des observations finales adoptées par le Comité à l'issue de l'examen des rapports des États parties susmentionnés figure ci-après. UN 53- يرد أدناه نص الملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة بشأن التقارير المذكورة أعلاه المقدمة من الدول الأطراف.
    La figure ci-après présente les phases successives du projet et indique à quel stade les initiatives de mise en œuvre intégrée des TIC doivent porter leurs fruits. UN ويوضح الشكل التالي مراحل المشروع والفوائد المكتسبة من المبادرات المؤسسية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    La figure ci-après donne une image des délits de violence conjugale enregistrés. UN والرسم البياني التالي يبين الجرائم التي سجلت بناء عليها حالات من حالات العنف الزوجي.
    La figure ci-après donne une idée d'ensemble du modèle de prestation de services proposé dans la stratégie. UN 17 - ويبين الرسم البياني أدناه الصورة العامة للنموذج المقترح في الاستراتيجية لتقديم الخدمة.
    Un résumé des activités menées en 2012 figure ci-après. UN ويَرِد أدناه استعراض للأنشطة التي نُفِّذت في عام 2012.
    3. La notice biographique du candidat figure ci-après. UN 3 - وترد السيرة الذاتية لهذا المرشح في مرفق هذه المذكرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more