La figure ci-après montre un cadre possible pour le suivi et l'évaluation en matière d'adaptation. | UN | ويبين الشكل الوارد أدناه إطاراً ممكناً لرصد التكيف وتقييمه. |
La figure ci-après donne une vue d'ensemble des cadres de budgétisation axée sur les résultats pour le compte d'appui et les opérations de maintien de la paix. | UN | ويوجز المخطط الوارد أدناه أطر الميزنة على أساس النتائج لحساب الدعم وبعثات حفظ السلام. |
Le 18 octobre 2013, le Comité a examiné le projet d'ordre du jour provisoire de sa cinquante-septième session et l'a approuvé tel qu'il figure ci-après : | UN | 58 - في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2013، نظرت اللجنة في مشروع جدول الأعمال المؤقت للدورة السابعة والخمسين، ووافقت على جدول الأعمال المؤقت التالي لتلك الدورة: |
La figure ci-après montre le taux de criminalité au Malawi entre 2006 et 2010. | UN | ويوضح الشكل أدناه معدل الجريمة في ملاوي بين عامي 2006 و2010. |
Un examen de certaines des modalités et possibilités identifiées figure ci-après. | UN | ويرد أدناه استعراض لبعض الطرائق والفرص التي تم تحديدها. |
b) A approuvé l'ordre du jour provisoire de la septième session du Forum tel qu'il figure ci-après : | UN | 2 - أقر جدول الأعمال المؤقت للدورة السابعة للمنتدى على النحو المبين أدناه: |
En ce qui concerne les ressources, la répartition proposée figure ci-après. | UN | وفيما يتعلق بالموارد يرد أدناه التوزيع المقترح. |
La figure ci-après fait apparaître la répartition des subventions par région. | UN | ويُبين الشكل التالي تخصيص المنح بحسب المنطقة. |
Le texte qui figure ci-après est le résultat des contributions susmentionnées. | UN | ويمثل النص الوارد أدناه عرضا للمدخلات السالفة الذكر. |
48. La figure ci-après représente l'organigramme de la Commission. | UN | 48- يوضح الشكل البياني الوارد أدناه الهيكل التنظيمي للجنة. |
Au total, 48 % du personnel étaient supervisés par l'UNOPS et travaillaient pour lui, les 52 % restants travaillaient pour des partenaires comme illustré par la figure ci-après. | UN | ومن مجموع القوة العاملة، كانت نسبة 48 في المائة تحت إشراف المكتب ولصالحه، في حين كانت نسبة الـ 52 المتبقية تعمل لصالح الشركاء، وفق ما هو مبين بالشكل الوارد أدناه. |
La figure ci-après présente le calendrier d'exécution du projet prioritaire de centralisation des services d'assistance. | UN | 138 - يبين الشكل الوارد أدناه الجدول الزمني للحد الأقصى للمشاريع الرامية إلى تعميم عمليات مكاتب الخدمة. |
La figure ci-après illustre les relations entre les besoins de la société que traduisent les parties prenantes, le processus d'élaboration des politiques, l'évaluation de ces politiques et leurs effets sur la société. | UN | ويبين الشكل الوارد أدناه العلاقات القائمة بين احتياجات المجتمع ممثلاً بالجهات صاحبة المصلحة، وعملية وضع السياسة، وتقييم هذه السياسة وآثارها في المجتمع. |
Le Comité a examiné le projet d'ordre du jour provisoire de sa quarante-cinquième session à sa 905e séance, le 7 août, et l'a approuvé tel qu'il figure ci-après : | UN | 36 - نظرت اللجنة في مشروع جدول الأعمال المؤقت لدورتها الخامسة والأربعين في جلستها 905 المعقودة في 7 آب/أغسطس وأقرت جدول الأعمال المؤقت التالي لتلك الدورة: |
Chapitre VIII Le Comité a examiné le projet d'ordre du jour provisoire de sa quarante-sixième session à sa 924e séance, le 5 février 2010, et l'a approuvé tel qu'il figure ci-après : | UN | 30 - نظرت اللجنة في مشروع جدول الأعمال المؤقت لدورتها السادسة والأربعين في جلستها 924 المعقودة في 5 شباط/فبراير 2010، وأقرت جدول الأعمال المؤقت التالي لتلك الدورة: |
Comme on le constate d'après la figure ci-après, le montant total des crédits ouverts au titre des opérations de maintien de la paix est en augmentation constante depuis plusieurs années. | UN | وقد زادت الاعتمادات الكلية لعمليات حفظ السلام زيادة مطردة على مدى السنوات القليلة الماضية كما هو مبين في الشكل أدناه. |
La figure ci-après illustre l'évolution à la hausse du nombre de téléchargements de l'application depuis 2012. | UN | ويوضح الشكل أدناه الاتجاه المتصاعد لعمليات تنزيل التطبيق المحمول منذ عام 2012. |
Une liste non exhaustive de ces suggestions figure ci-après, pour mémoire : | UN | ويرد أدناه قائمة غير حصرية بهذه الاقتراحات بغرض التسجيل فقط: |
Un résumé des projets récents actuels et planifiés en matière d'évaluation figure ci-après. | UN | ويرد أدناه موجز بمشاريع التقييم الحديثة والراهنة والمقرر إجراؤها. |
b) Approuve l'ordre du jour provisoire de la session de 2012 du Comité tel qu'il figure ci-après : | UN | (ب) يقر جدول الأعمال المؤقت لدورة اللجنة لعام 2012 على النحو المبين أدناه. |
Le texte des observations finales adoptées par le Comité à l'issue de l'examen des rapports des États parties susmentionnés figure ci-après. | UN | 53- يرد أدناه نص الملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة بشأن التقارير المذكورة أعلاه المقدمة من الدول الأطراف. |
La figure ci-après présente les phases successives du projet et indique à quel stade les initiatives de mise en œuvre intégrée des TIC doivent porter leurs fruits. | UN | ويوضح الشكل التالي مراحل المشروع والفوائد المكتسبة من المبادرات المؤسسية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
La figure ci-après donne une image des délits de violence conjugale enregistrés. | UN | والرسم البياني التالي يبين الجرائم التي سجلت بناء عليها حالات من حالات العنف الزوجي. |
La figure ci-après donne une idée d'ensemble du modèle de prestation de services proposé dans la stratégie. | UN | 17 - ويبين الرسم البياني أدناه الصورة العامة للنموذج المقترح في الاستراتيجية لتقديم الخدمة. |
Un résumé des activités menées en 2012 figure ci-après. | UN | ويَرِد أدناه استعراض للأنشطة التي نُفِّذت في عام 2012. |
3. La notice biographique du candidat figure ci-après. | UN | 3 - وترد السيرة الذاتية لهذا المرشح في مرفق هذه المذكرة. |