"figurent dans la section" - Translation from French to Arabic

    • الواردة في الفرع
        
    • وترد في الفرع
        
    • ترد في الفرع
        
    • تناولها في الفرع
        
    • وترد في الجزء
        
    • ويرد في الفرع
        
    • ويتضمن الفرع
        
    • وترد في الفصل
        
    • وترد في القسم
        
    • والمسؤوليات مبينة أدناه في فرع
        
    • جرى تناولها في القسم
        
    • والواردة في الفرع
        
    Ses recommandations qui figurent dans la section II du rapport représentent des pas dans la bonne direction; elles sont utiles et méritent d'être sérieusement examinées. UN إن توصياته الواردة في الفرع الثاني من التقرير تمثل خطوات في الاتجاه الصحيح؛ وهي مفيدة وتستحق أن ننظر فيها بجدية.
    Il pourrait également approuver les propositions concernant l'organisation des travaux, qui figurent dans la section E ci-après. UN وفضلا عن ذلك، فقد يود كبار المسؤولين إقرار المقترحات الواردة في الفرع هاء أدناه بشأن تنظيم العمل.
    Les recommandations formulées durant le dialogue figurent dans la section II du présent rapport. UN وترد في الفرع الثاني من هذا التقرير التوصيات المقدمة أثناء الحوار.
    Les rapports de ses organes subsidiaires et les conclusions et recommandations qu'ils contiennent figurent dans la section IV du présent rapport. UN وترد في الفرع ' رابعا ' من هذا التقرير تقارير اﻷجهزة الفرعية للهيئة والاستنتاجات والتوصيات الواردة فيها.
    Les présidents ont adopté des recommandations, qui figurent dans la section XII du présent rapport. UN واعتمد رؤساء الهيئات توصيات ترد في الفرع الثاني عشر من هذا التقرير.
    Les pertes qui ont fait l'objet d'un transfert de rubrique figurent dans la section relative à la catégorie de perte dans laquelle le Comité les a reclassées. UN أما الخسائر التي أعيد تصنيفها فقد جرى تناولها في الفرع المتعلق بفئة الخسارة التي أعاد الفريق تصنيف الخسائر فيها.
    Les recommandations formulées à cette occasion figurent dans la section II du présent rapport. UN وترد في الجزء الثاني من هذا التقرير التوصيات المقدمة أثناء الحوار.
    Des explications détaillées sur ces lois figurent dans la section C du présent rapport. UN ويرد في الفرع جيم من هذا التقرير شرح مفصل للتشريعات التالية:
    Les rapports des organes subsidiaires de la Commission et les conclusions et recommandations qui y sont contenues figurent dans la section IV du présent rapport. UN ويتضمن الفرع ' رابعا ' من هذا التقرير تقارير الهيئات الفرعية التابعة لهيئة نزع السلاح وما تتضمنه من استنتاجات وتوصيات.
    Des renseignements sur les travaux de la chambre de l'exécution concernant cette question de mise en œuvre figurent dans la section C du chapitre III. UN وترد في الفصل ثالثاً جيم معلومات عما اضطلع به فرع الإنفاذ من عمل بشأن مسألة التنفيذ المذكورة.
    59. Les recommandations adoptées par le Groupe de travail au titre du point 2 de l'ordre du jour figurent dans la section A du chapitre II ci-dessus. UN 59- وترد في القسم ألف من الفصل الثاني أعلاه، التوصيات التي اعتمدها الفريق العامل في إطار البند 2 من جدول أعماله.
    39. À sa séance de clôture, le 26 juillet 2000, la Réunion d'experts a adopté les conclusions qui figurent dans la section I plus haut. PARTICIPATION UN 39- اعتمد اجتماع الخبراء في جلسته الختامية المعقودة في 26 تموز/يوليه 2000، نتائج الاجتماع الواردة في الفرع أولاً أعلاه.
    Le Bureau décide de rappeler à l'attention de l'Assemblée générale toutes les informations qui figurent dans la section III du mémorandum. UN 4 - قرر المكتب أن يجلب انتباه الجمعية العامة إلى المعلومات الواردة في الفرع ' ثالثا` من المذكرة.
    46. À sa séance de clôture, le 1er novembre 2000, la Réunion d'experts a adopté les recommandations et conclusions qui figurent dans la section I plus haut. PARTICIPATION UN 46- اعتمد اجتماع الخبراء، في جلسته الختامية المعقودة في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، حصيلة الاجتماع الواردة في الفرع أولاً أعلاه.
    Les recommandations formulées au cours du dialogue figurent dans la section II du présent rapport. UN وترد في الفرع الثاني من هذا التقرير التوصيات المقدمة أثناء الحوار.
    139. Des recommandations supplémentaires figurent dans la section III du rapport. UN 139- وترد في الفرع الثالث من التقرير توصيات إضافية.
    Les annotations se rapportant aux questions de procédure et aux questions administratives figurent dans la section II. UN وترد في الفرع الثاني شروح البنود الاجرائية والادارية.
    Les présidents ont adopté des recommandations qui figurent dans la section VII du présent rapport. UN واعتمد الرؤساء توصيات ترد في الفرع السابع من هذا التقرير.
    Les pertes qui ont fait l'objet d'un transfert de rubrique figurent dans la section relative à la catégorie de pertes dans laquelle le Comité les a reclassées. UN والخسائر التي أُعيد تصنيفها قد جرى تناولها في الفرع المتصل بفئة الخسائر التي أعاد فيها الفريق تصنيف الخسائر.
    Les décisions que l'Assemblée générale est appelée à prendre figurent dans la section IV du présent rapport. UN وترد في الجزء الرابع من هذا التقرير الإجراءات التي يتعين على الجمعية العامة اتخاذها.
    Les décisions que l'Assemblée générale est appelée à prendre figurent dans la section III. UN ويرد في الفرع الثالث من التقرير الإجراء المطلوب من الجمعية العامة اتخاذه.
    Ses conclusions et recommandations figurent dans la section II du présent document. UN ويتضمن الفرع الثاني من هذا التقرير الاستنتاجات والتوصيات التي اتفق عليها في الاجتماع.
    Les recommandations faites à cette occasion figurent dans la section II du présent rapport. UN وترد في الفصل الثاني من هذا التقرير التوصيات المقدمة أثناء الحوار التفاعلي.
    69. Les recommandations adoptées par le Groupe de travail au titre du point 3 de l'ordre du jour figurent dans la section B du chapitre II ci-dessus. UN 69- وترد في القسم باء من الفصل الثالث أعلاه، التوصيات التي اعتمدها الفريق العامل في إطار البند 3.
    Ceux-ci figurent dans la section du cadre portant sur les rôles et responsabilités. UN وهذه الأدوار والمسؤوليات مبينة أدناه في فرع الإطار الذي يتناول الأدوار والمسؤوليات.
    Les pertes qui ont fait l'objet d'un transfert de rubrique figurent dans la section relative à la catégorie de pertes dans laquelle le Comité les a reclassées. UN أما الخسائر التي أُعيد تصنيفها فقد جرى تناولها في القسم الخاص بفئة الخسارة التي أعاد الفريق تصنيفها فيه.
    J'appelle également votre attention sur les recommandations relatives à l'organisation de la session, qui figurent dans la section II du même rapport, lesquelles ont été aussi approuvées par l'Assemblée générale à sa 2e séance plénière. UN وأود أيضا أن أوجه انتباهكم إلى التوصيات المتعلقة بتنظيم الدورة والواردة في الفرع الثاني من نفس التقرير. وقد أقرت الجمعية العامة أيضا تلك التوصيات في جلستها العامة الثانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more