Je voudrais aussi féliciter et remercier l'Ambassadeur Luis Filipe de Macedo Soares ainsi que les membres de sa délégation pour les efforts qu'ils ont consentis dans l'espoir de faire adopter un programme de travail qui permettrait à la Conférence d'entreprendre des travaux de fond. | UN | أود كذلك أن أحيي السفير لويس فيليبي دي ماسيدو سوارس وأعضاء وفد بلده للجهود التي بذلوها صوب اعتماد برنامج عمل يمكّن المؤتمر من الشروع في عمله الموضوعي. |
Je voudrais tout d'abord souhaiter chaleureusement la bienvenue à notre nouveau collègue, S. E. l'Ambassadeur Luiz Filipe de Macedo Soares, qui a accédé aux fonctions de Représentant permanent du Brésil auprès de la Conférence du désarmement. | UN | وأود أن استهل كلمتي بالترحيب ترحيباً حاراً بزميلنا الجديد، معالي السفير لويز فيليبي دي ماسيدو سوارس الذي عين في منصب الممثل الدائم للبرازيل لدى مؤتمر نزع السلاح. |
19. À la 1189e séance plénière, le 8 juillet 2010, le Président, l'Ambassadeur Luiz Filipe de Macedo Soares (Brésil), a fait distribuer un projet de décision concernant l'établissement d'un programme de travail pour la session de 2010 (CD/1889). | UN | 19- وفي الجلسة العامة 1189 المعقودة في 8 تموز/يوليه 2010، وزّع الرئيس، سفير البرازيل لويس فيليبي دي ماسيدو سوارس، مشروع مقرر لوضع برنامج عمل لدورة عام 2010 يرد في الوثيقة CD/1889. |
Présenté par M. Luiz Filipe de Macedo Soares, Ambassadeur et Représentant permanent du Brésil à la Conférence du désarmement | UN | تقرير قدمه السيد لويس فيليبي دي ما سيدو سواريس، سفيـر البرازيـل وممثلها الدائـم لدى مؤتمر نزع السلاح |
Président: M. Luiz Filipe de Macedo Soares (Brésil) | UN | الرئيس: السيد لويس فيليبي دي ما سيدو سواريس (البرازيل) |
Président: M. Luiz Filipe de Macedo Soares (Brésil) | UN | الرئيس: السيد لويس فيليبي دي ماسيدو سواريس (البرازيل) |
À la 1189e séance plénière, le 8 juillet 2010, le Président, l'Ambassadeur Luiz Filipe de Macedo Soares (Brésil), a fait distribuer un projet de décision concernant l'établissement d'un programme de travail pour la session de 2010 (CD/1889). | UN | 19 - وفي الجلسة العامة 1189 المعقودة في 8 تموز/يوليه 2010، وزّع الرئيس، سفير البرازيل لويس فيليبي دي ماسيدو سوارس، مشروع مقرر لوضع برنامج عمل لدورة عام 2010 يرد في الوثيقة CD/1889. |
Conformément aux dispositions du document CD/1907, le point 3 de l'ordre du jour a été examiné lors d'une séance plénière informelle tenue le 31 mars 2011 sous la présidence de M. Luiz Filipe de Macedo Soares, Ambassadeur du Brésil. | UN | ووفقاً للوثيقة CD/1907، تم النظر في البند 3 من جدول الأعمال في جلسة عامة غير رسمية عقدت في 31 آذار/مارس 2011 برئاسة سفير البرازيل لويس فيليبي دي ماسيدو سواريس. |
Avant d'inviter la Secrétaire générale à prendre la parole devant la Conférence, je voudrais donner la possibilité au Directeur du Bureau de coordination de l'OPANAL à Genève, S. E. l'Ambassadeur du Brésil, M. Luiz Filipe de Macedo Soares, d'adresser quelques paroles de bienvenue à notre illustre invitée. | UN | وقبل أن أدعو الأمينة العامة لمخاطبة المؤتمر، أود أن أفسح المجال لرئيس مكتب التنسيق التابع للوكالة في جنيف، سعادة سفير البرازيل السيد لويس فيليبي دي ماسيدو سواريس، ليقول بضع كلمات ترحيب بضيفتنا الموقرة. |
Enfin, Monsieur le Président, je tiens à remercier l'Ambassadeur Luiz Filipe de Macedo Soares de l'efficacité dont il a fait montre alors qu'il assurait pour la Représentation permanente Mexicaine la coordination des travaux de l'OPANAL vis-à-vis de la Conférence du désarmement, en 2011. | UN | وختاماً، سيدي الرئيس، أود أن أشكر السفير لويس فيليبي دي ماسيدو على قيادته الفعالة لتنسيق بعثة المكسيك الدائمة في عام 2011 لأعمال وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي فيما يتعلق بمؤتمر نزع السلاح. |
M. Proaño (Équateur) (parle en espagnol) : L'Équateur s'associe à l'intervention faite ce matin par le Représentant permanent du Brésil auprès de la Conférence du désarmement, l'Ambassadeur Luiz Filipe de Macedo Soares, au nom du Marché commun des États du Sud (MERCOSUR) et des États associés. | UN | السيد برونو (إكوادور) (تكلم بالإسبانية): تؤيد إكوادور البيان الذي أدلى به صباح اليوم الممثل الدائم للبرازيل، السفير لويز فيليبي دي ماسيدو سواريس، نيابة عن السوق المشتركة لأمريكا الجنوبية والدول المرتبطة بها. |
Le Comité a également été informé que MM. Filipe de Macedo Soares (Brésil) et Juan Miguel Miranda (Pérou) s'étant démis de leurs fonctions de vice-présidents, le Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes avait approuvé respectivement les candidatures de Mme Ana Maria Sampaio Fernandes (Brésil) et de M. Raul Salazar Cosio (Pérou) pour les remplacer. | UN | 8 - كما أُبلغت اللجنة بأن مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي قد أقرت، إثر استقالة السيد فيليبي دي ماسيدو شواريس من البرازيل والسيد خوان ميغيل ميراندا من بيرو من منصبيهما كنائبين للرئيس، ترشيح كل من السيدة أنا - ماريا سامبايو فرنانديز من البرازيل والسيد راؤول سالازار كوسيو من بيرو، ليحلا محليهما. |
Conformément au calendrier des réunions informelles à consacrer aux points de son ordre du jour durant la deuxième partie de sa session de 2010 (CD/WP.560), tel qu'il a été actualisé (CD/WP.560/Amend.1), quatre réunions informelles sur le point 3 (Prévention d'une course aux armements dans l'espace) ont été tenues sous la présidence de l'Ambassadeur du Brésil, M. Luiz Filipe de Macedo Soares, les 9, 14 et 30 juin et le 5 juillet 2010. | UN | 42 - ووفقا لجدول الاجتماعات غير الرسمية للمؤتمر المقررة أثناء الجزء الثاني لدورة عام 2010 (CD/WP.560)، وبناء على الاستكمال الذي أدخله الرئيس (CD/WP.560/Amend.1)، عقدت، برئاسة السفير لويس فيليبي دي ماسيدو (البرازيل)، أربعة اجتماعات غير رسمية في إطار البند 3 من جدول الأعمال المعنون " منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي " في 9 و 14 و 30 حزيران/يونيه و 5 تموز/يوليه 2010. |
42. Conformément au calendrier des réunions informelles à consacrer aux points de son ordre du jour durant la deuxième partie de sa session de 2010 (CD/WP.560), tel qu'il a été actualisé (CD/WP.560/Amend.1), quatre réunions informelles sur le point 3 (Prévention d'une course aux armements dans l'espace) ont été tenues sous la présidence de l'Ambassadeur du Brésil, M. Luiz Filipe de Macedo Soares, les 9, 14 et 30 juin et le 5 juillet 2010. | UN | 42- ووفقاً لجدول الاجتماعات غير الرسمية للمؤتمر المقررة أثناء الجزء الثاني لدورة عام 2010 (CD/WP.560)، وبناءً على الاستكمال الذي أدخله الرئيس (CD/WP.560/Amend.1)، عقدت، برئاسة السفير لويس فيليبي دي ماسيدو (البرازيل)، أربعة اجتماعات غير رسمية في إطار البند 3 من جدول الأعمال المعنون " منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي " في 9 و14 و30 حزيران/يونيه و5 تموز/يوليه 2010. |
Elle a eu lieu le 31 mars et a été coordonnée par le Représentant permanent du Brésil à la Conférence du désarmement, l'Ambassadeur Luiz Filipe de Macedo Soares. | UN | وعُقدت الجلسة يوم 31 آذار/مارس وتولى تنسيقها ممثل البرازيل الدائم لدى مؤتمر نزع السلاح، السفير لويس فيليبي دي ما سيدو سواريس. |
Conformément aux dispositions du document CD/1907, le point 3 de l'ordre du jour a été examiné lors d'une séance plénière informelle tenue le 31 mars 2011 sous la présidence de M. Luiz Filipe de Macedo Soares, Ambassadeur du Brésil. | UN | ووفقاً للوثيقة CD/1907، تم النظر في البند 3 من جدول الأعمال في جلسة عامة غير رسمية عقدت في 31 آذار/مارس 2011 برئاسة سفير البرازيل لويس فيليبي دي ما سيدو سواريس. |