"filles et de femmes" - Translation from French to Arabic

    • الفتيات والنساء
        
    • فتاة وامرأة
        
    • للفتيات والنساء
        
    • البنات والنساء
        
    • بنت وامرأة
        
    • بالفتيات والنساء
        
    • بنات ونساء
        
    • فتيات ونساء
        
    Le fort pourcentage de filles et de femmes anémiques est dû à des pertes de fer, notamment à l'adolescence, causées par la menstruation et la grossesse. UN ويتعلق ارتفاع معدلات فقر الدم فيما بين الفتيات والنساء بفقدان الحديد الذي يعانون منه أثناء فترة المراهقة، والذي يعزى إلى الطمث والحمل.
    Tout à fait inutilement, la même chose est vraie pour les centaines de milliers de jeunes filles et de femmes qui mourront pendant la grossesse et en couches. UN فمن دون مبرر يصدق الأمر نفسه على مئات الآلاف من الفتيات والنساء اللائي سيمتن في فترة الحمل والولادة.
    Toutefois, les statistiques fournies révélaient une chute de la proportion de filles et de femmes dans l’enseignement technique. UN بيد أن اللجنة لاحظت أيضا أن اﻹحصاءات المقدمة تشير إلى حدوث هبوط في نسبة الفتيات والنساء في التعليم التقني.
    - Près de 130 millions de filles et de femmes dans le monde ont subi une mutilation ou une excision génitale; UN تعرّض ما يقارب 130 مليون فتاة وامرأة في العالم إلى تشويه و/أو قطع أعضائهن التناسلية
    Dix-neuf écoles professionnelles de filles et de femmes spécialisées dans l'enseignement ménager ont été établies dans les zones frontalières et plus de 14 000 filles et femmes y ont bénéficié d'un enseignement professionnel. UN كما أنشئت 19 مدرسة للتدريب المهني للعلوم المحلية للفتيات والنساء في المناطق الحدودية، وبلغ عدد المنتفعات من التدريب المهني الذي توفره تلك المدارس أكثر من 000 14 من الفتيات والنساء.
    Les Pays-Bas n'ont pas de lois visant spécialement à réduire le nombre de jeunes filles et de femmes qui n'achèvent pas leurs études. UN ولا يوجد في هولندا قانون يهدف بالتحديد إلى تخفيض عدد البنات والنساء اللائي يخفقن في اتمام دراستهن.
    :: Le viol de filles et de femmes pendant un conflit armé devrait être considéré comme un crime de guerre et faire l'objet de poursuites; UN :: قيام الحكومات بالمحاكمة على اغتصاب الفتيات والنساء في أثناء الصراعات المسلحة بوصفه جريمة من جرائم الحرب.
    Le Gouvernement ne dispose pas de données sur le nombre de filles et de femmes victimes de la traite en Malaisie (ou victimes de la traite dans d'autres pays et transitant par la Malaisie). UN وليس لدى الحكومة أي بيانات عن عدد الفتيات والنساء اللواتي يتم الاتجار بهن من ماليزيا أو عبر ماليزيا إلى بلدان أخرى.
    Comme les femmes sont peu nombreuses dans ces professions, beaucoup de jeunes filles et de femmes sont privées de soins de santé appropriés. UN وحيث أنه لا يتوفر سوى عدد قليل من اﻹناث اللواتي يمارسن هذه المهن، فإن الفتيات والنساء يحرمن من الرعاية الصحية السليمة.
    Les conditions d'accès d'un plus grand nombre de jeunes filles et de femmes aux enseignements scientifiques et techniques doivent être recherchées et assurées. UN وأكد، فضلا عن ذلك، على أهمية استكشاف وتطبيق الوسائل الكفيلة بدخول أعداد كبيرة من الفتيات والنساء ميادين التعليم العلمي والتكنولوجي غير التقليدية.
    Le nombre de filles et de femmes dans l'enseignement supérieur a augmenté considérablement. UN وزاد قيد الفتيات والنساء زيادة كبيرة في التعليم العالي.
    Le nombre de filles et de femmes dans l'enseignement supérieur a augmenté considérablement. UN وزاد قيد الفتيات والنساء زيادة كبيرة في التعليم العالي.
    Parce que de plus en plus de filles et de femmes atteignent des niveaux plus élevés d'éducation, les avantages intergénérationnels ont augmenté. UN وكلما زادت أعداد الفتيات والنساء اللواتي تحصلن على مستويات أعلى من التعليم، زادت أيضاً الفوائد التي تتناقلها الأجيال.
    On estime à plus de 135 millions le nombre actuel de filles et de femmes ayant subi des MGF; chaque année 2 millions de filles risquent d'être mutilées. UN ومن المقدر أن أكثر من 135 مليون فتاة وامرأة في العالم خضعن لتشويه أعضائهن التناسلية، وأن مليوني فتاة يتعرضن سنوياً لخطر هذا التشويه.
    Aujourd'hui, 1 million de jeunes filles et de femmes californiennes se connectent sur le terrain et sur l'Internet en vue d'une action collective sur le Programme de Beijing. UN وهناك حاليا مليون فتاة وامرأة في كاليفورنيا على اتصال عبر الإنترنت والوسائل الأرضية الأخرى من أجل العمل الجماعي لتنفيذ منهاج عمل بيجينغ.
    Pourcentage de filles et de femmes âgées de 15 à 49 ans ayant subi une mutilation ou une ablation génitale (par pays) UN النسبة المئوية للفتيات والنساء بين سن 15 و 49 عاما اللائي خضعن لعملية تشويه/بتر الأعضاء التناسلية، حسب البلد
    7. Pourcentage de filles et de femmes âgées de 15 à 49 ans ayant subi une mutilation 52 ou une ablation génitale (par pays) UN 7 - النسبة المئوية للفتيات والنساء بين سن 15 و 49 عاما اللائي خضعن لعملية تشويه/بتر الأعضاء التناسلية، حسب البلد
    Le processus engagé a déjà porté des fruits, et le nombre de filles et de femmes suivant une formation est en augmentation. UN وقد أسفرت تلك العملية عن نتائج مثمرة وأصبح عدد البنات والنساء المسجلات في دورات تدريبية يزداد.
    Chaque année, 14 millions d'adolescentes deviennent mères, 130 millions de femmes sont excisées, et tous les ans 2 millions de filles et de femmes subissent aussi cette procédure. UN وكل عام هناك 14 مليون مراهقة يصبحن أمهات، بينما حوالي 130 مليون امرأة جرى ختانهن، بالإضافة إلى مليوني بنت وامرأة تجري لهن هذه العملية كل سنة.
    Projet pilote spécifique contre la traite internationale de jeunes filles et de femmes à des fins de prostitution et autres UN مشروع تجريبي محدد لمكافحة الاتجار الدولي بالفتيات والنساء للدعارة وأغراض أخرى
    En conséquence, le taux d'analphabétisme est élevé chez certaines des filles et de femmes appartenant à des minorités qui sont exclues du système éducatif. UN ونتيجة لذلك، فإن مستويات الأمية مرتفعة في صفوف بعض بنات ونساء الأقليات اللائي أُقصين من التعليم.
    En conséquence, on enregistre chez un certain nombre de filles et de femmes appartenant à des minorités exclues de l'éducation des taux d'analphabétisme élevés. UN ونتيجة لذلك، ترتفع نسبة الأمية بين فتيات ونساء الأقليات اللائي أُقصين من التعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more