On a un système de filtration qui rejette les toxines dans l'air. | Open Subtitles | لدينا نظام تنقية الهواء ليخرج السموم للخارج |
Et puis un jour ils ont installé le système de filtration de l'eau dans le village, plus personne n'est mort. | Open Subtitles | ومن ثم حالما نصبوا نظام تنقية المياه في القرية، لم يمت أحد |
On doit couper la filtration d'eau et le chauffage. | Open Subtitles | نحتاج إلى إغلاق تصفية المياه وأنظمة الحرارة. |
Si ces solutions de remplacement n'existent pas, alors la filtration des bassins versants par la végétation contribuera dans une large mesure à assurer une bonne qualité de vie. | UN | وفي حالة عدم وجود بدائل لتنقية تجمعات المياه بواسطة النباتات فإن هذه التنقية ستسهم بقوة في الحياة الطيبة. |
Après la réaction, les produits formés peuvent être séparés de l'huile par une combinaison de filtration et de centrifugation. | UN | يمكن بعد عملية التفاعل فصل النواتج الفرعية من الزيت عن طريق الجمع بين الفلترة والطرد المركزي. |
Toutefois, lorsque la teneur en béryllium des débris est plus élevée, la fusion de ces derniers peut comporter un risque lié à l'inhalation d'oxyde de béryllium présent dans les scories et il convient de mettre en œuvre une extraction et une filtration de l'air pour maîtriser ce risque. | UN | وعندما يكون محتوى البريليوم أكثر ارتفاعاً في الخردة، فإن إذابته قد تمثل خطر استنشاق البراليا الموجودة في الخبث، عندئذ ينبغي التقاطه من الهواء وتنقيته للتحكم في هذا الخطر. |
Des dépenses additionnelles de 700 dollars ont été effectuées pour l'achat de quatre autres filtres d'eau, qui servent de système de filtration dans les bases d'opérations. | UN | وتم تكبــد نفقــات إضافية قدرها ٧٠٠ دولار لشراء ٤ مرشحات إضافية للمياه توفر نظاما للترشيح من أجل مواقع اﻷفرقة. |
Fonctionnement et entretien de 52 stations d'épuration, de traitement et de filtration de l'eau appartenant aux contingents au titre d'accords de location avec services | UN | تشغيل وصيانة 52 محطة من محطات تنقية المياه ومعالجتها وتصفيتها مملوكة للوحدات ومؤجرة بموجب ترتيبات التأجير الشامل للخدمات |
Il y a eu un dysfonctionnement avec le système de filtration d'air, mais la procédure de confinement a marché. | Open Subtitles | ،عطل في نظام تنقية الهواء ولكن نظام الحماية كان يعمل |
Si tu veux vraiment aider, tu peux venir installer le système de filtration à eau, avec moi, demain. | Open Subtitles | إذا أردت حقاً المساعدة، يمكنك القدوم ومساعدتي في تركيب نظام تنقية المياه معي يوم غد. |
Vitres anti-UV, système anti-incendies dernier cri, purge bactérienne, filtration de l'air... et il y a une salle de gym et une piscine en haut. | Open Subtitles | زجاج مضاد للإشعاع الفوبنفسجي. تقنية حديثة مضادة للحرائق. يوجد تطهير للفيروسات، تنقية الهواء، صالة رياضية ومسبح بالأعلى. |
Il y a des systèmes de filtration distincts pour labo, bureau, entrepôt et chargement. | Open Subtitles | ولديك نظام تنقية منفصل للمعمل، المكتب , المخزن وللتحمل. |
Si on leur fournit des systèmes de filtration, ils pourraient revenir je pense. | Open Subtitles | إذا حصلنا على أنظمة تصفية هنا، أعتقد أنهم قد يعودون. |
Il vient de passer le système de filtration d'air à ce niveau, il se trouve par là. | Open Subtitles | حسنا. لـقد تـجاوز للتو نظام تصفية الـهواء في هذه الـطابق , والذي يؤدي بـه لـهنا. |
Si ces moyens de substitution n'existent pas, alors la filtration des bassins versants par la végétation contribuera dans une large mesure à assurer une bonne qualité de vie. | UN | وفي حالة عدم وجود بدائل لتنقية تجمعات المياه بواسطة النباتات فإن هذه التنقية ستسهم بقوة في الحياة الطيبة. |
Après ça, les plantes de filtration d'air, ce qu'il en reste tout du moins, mourront. | Open Subtitles | بعد ذلك، الهواء، ومحطات التنقية النباتيه ما تبقى منهم، سوف يموت |
Gaz résiduaires, eaux usées et déchets solides Poussières, résidus de produits, boues résiduaires, produits usagés, toiles filtrantes usagées, déchets de filtration | UN | الأغبرة، وفضلات الإنتاج، والحمأ لنفايات المياه، ومنتجات النفايات، وأقمشة فلترة النفايات، ونفايات الفلترة غاز النفايات، ومياه النفايات، والنفايات الصلبة |
Toutefois, lorsque la teneur en béryllium des débris est plus élevée, la fusion de ces derniers peut comporter un risque lié à l'inhalation d'oxyde de béryllium présent dans les scories et il convient de mettre en œuvre une extraction et une filtration de l'air pour maîtriser ce risque. | UN | وعندما يكون محتوى البريليوم أكثر ارتفاعاً في الخردة، فإن إذابته قد تمثل خطر استنشاق البراليا الموجودة في الخبث، عندئذ ينبغي التقاطه من الهواء وتنقيته للتحكم في هذا الخطر. |
C'est pas ça, le problème. C'est votre système de filtration. | Open Subtitles | لا يقبع المشكل هنا بل في نظامك للترشيح |
:: Fonctionnement et entretien de 52 stations d'épuration, de traitement et de filtration de l'eau appartenant aux contingents au titre d'accords de location avec services | UN | :: تشغيل وصيانة 52 محطة من محطات تنقية المياه ومعالجتها وتصفيتها مملوكة للوحدات ومؤجرة بموجب ترتيبات التأجير الشامل للخدمات |
Les populations récemment déplacées dans la région de Malakal ont bénéficié d'un projet de filtration sur sable exécuté conjointement par l'UNICEF et une organisation non gouvernementale, qui permet d'approvisionner actuellement plus de 20 000 personnes en eau potable. | UN | واستفاد السكان المشردون منذ عهد قريب في منطقة ملكال من مشروع ترشيح بالرمال مشترك بين اليونيسيف والمنظمات غير الحكومية يقوم اﻵن بتوفير مياه الشرب النقية ﻷكثر من ٠٠٠ ٢٠ نسمة. |
128. Maîtrise des rejets et post-traitement : après la réaction, les sous-produits peuvent être séparés de l'huile par une filtration associée à une centrifugation. | UN | مراقبة الانبعاثات وما بعد المعالجة: بعد التفاعل، يمكن فصل المنتجات الثانوية عن الزيت بواسطة مجموع مركبة من عمليتي الترشيح والطرد المركزي. |