"filtre" - French Arabic dictionary

    filtre

    scientific term

    "filtre" - Translation from French to Arabic

    • فلتر
        
    • مرشح
        
    • الفلتر
        
    • تصفية
        
    • المرشح
        
    • حاجز
        
    • تنقية
        
    • مرشحات
        
    • مرشّح
        
    • المصفاة
        
    • المرشحات
        
    • مصفاة
        
    • ترشيح
        
    • بتصفية
        
    • بتنقية
        
    J'ai ajouté un filtre pour que l'air de l'intérieur soit respirable. Open Subtitles لقد أضفت فلتر حتى يصبح الهوا الداخلي قابلاً للتنفس
    Si tu veux un filtre à eau, je peux t'aider. Open Subtitles والآن إذا كنت تريد فلتر ماء فسيمكنني مساعدتك
    Notre victime est témoin d'un vol de filtre et se fait tuer pour ça. Open Subtitles وجدتها، ضحيتنا شهد عملية سرقة مرشح فتعرض للقتل من أجل هذا
    Bien que je ne changer votre huile et remplacez votre filtre et remplir toutes vos fluides. Open Subtitles مع ذلك، غيرتُ الزيت وقمتُ بتبديل الفلتر كما أني عبأتُ باقي سوائل السيارة.
    Important champs psychique. Le filtre de perception parfait. Et ce besoin. Open Subtitles حقل نفسي ضخم تصفية إدراكية مثالية، و تلك الحاجة
    Niveau 1: Problèmes psychologiques dans la pc ?ulation filtre 1: Comportement en cas de maladie UN المستوى ١: مشاكل نفسية لدى السكان المرشح ١ : سلوك مرضي
    Cela s'appelle un filtre de perception. Il peut nous voir, mais nous ne cadrons pas. Open Subtitles يدعي حاجز حسّي، إنّه يرانا نوعاً ما ولكنّنا لا نظهر تماماً
    C'est un filtre électronique à haut voltage. C'est dans la brochure. Open Subtitles إنه فلتر ألكتروني شديد الفولتية كل هذا في النشرة
    Remplacer votre filtre à piscine est difficile, mais très amusant. Open Subtitles تبديل فلتر حمامك يمثل تحديا، ولكن هناك الكثير من المرح
    Alors, comment se fait-il qu'en nettoyant le filtre à air, j'aie trouvé ça ? Open Subtitles ثم كيف وجدت هذا ؟ عندما كنت أنظف فلتر الهواء في وقت سابق وجدت هذا
    Le produit neutralisé est en général recueilli dans un filtre en tissu. UN وعادة ما يُجمع المنتج الذي يتم تحييده في مرشح نسيجي.
    Un filtre rouge ou une lampe à rayons ultraviolets permet de révéler le motif ou le texte caché. UN ويُقرأ النص أو الرسالة المختفية باستخدام مرشح للون الأحمر أو في ضوء فوق بنفسجي.
    filtre de protection contre la pédopornographie UN مرشح الشرطة لمكافحة استغلال الأطفال في المواد الإباحية
    Ils y ont trouvé 4 600 paquets de cigarettes Partner filtre. UN وعثروا على ٦٠٠ ٤ علبة من سجائر بارتنر ذات الفلتر.
    filtre pour masques de protection contre les produits chimiques UN وحدات تصفية للأقنعة الواقية من المواد الكيميائية
    Le filtre permet de bloquer l'accès à des sites web à contenu illégal qui n'ont pas le Danemark pour lieu d'émission. UN ويمكّن هذا المرشح من منع الوصول إلى المواقع الشبكية التي تحتوي على مواد غير قانونية والتي يوجد منشؤها خارج الدانمرك.
    Les fonds alloués au projet ont été affectés à l'élaboration de logiciels pour la protection de l'information sur l'Internet et l'installation d'un filtre de sécurité, ainsi qu'à l'achat et à la configuration d'équipements. UN وخُصصت أموال المشروع لوضع برامج جاهزة من أجل حماية المعلومات على شبكة الإنترنت وإدخال حاجز الأمان، وتم شراء المعدات وتحديد أشكالها.
    Leurs eaux calmes est une véritable usine, où les plantes et les micro-organismes filtre l'eau patiemment et digère toute pollution. Open Subtitles تحت هذه المياه الهادئة تكمن النصانع الحقيقة حيث النباتات والمخلوقات المجهرية تعمل على تنقية الماء بروية
    Si possible, particulièrement sous les climats chauds, les locaux et bâtiments de stockage devraient être maintenus en dépression avec filtration des gaz extraits sur filtre au charbon actif, les principes suivants étant pris en compte : UN إن أمكن، خاصة في الظروف المناخية الحارة، يجب وضع غرف ومباني التخزين تحت ضغط سالب مع تهوية للغازات الخارجة من خلال مرشحات كربونية مع الأخذ في الإعتبار الشروط التالية:
    Là, elles jouent avec le filtre chiot, le premier jour d'école, confectionnant à l'anniversaire d'un ami... Open Subtitles هذه صورتهما بعدما أضفيا عليها مرشّح وجه الجرو. هذا يومهما الأول في المدرسة. هنا تتزينان لحفل عيد مولدهما.
    Tu mouds les grains puis tu les mets dans le filtre. Open Subtitles ستقومين فقط بطحن الحبوب و بعدها تضعينها في المصفاة
    On a prélevé des échantillons sur les deux enveloppes et sur un filtre. UN وتم أخذ عينات من كلا الغلافين ومن أحد المرشحات.
    Nous allons préparer le café de la réconciliation dans le filtre de la justice pour qu'on n'y retrouve ni marc de violences ni marc de café. UN وسنعــد قهــوة الوفــاق فـي مصفاة العدالة حتى لا نجد بعد أي أثر للعنف أو الانتقام.
    Ce sont des petits fossiles marins qui servent d'insecticide, de filtre, et d'abrasif. Open Subtitles مصنوعة من مخلوقات بحرية قديمة تاريخياً، يستخدم كمبيد للحشرات، عنصر ترشيح
    Je filtre la déformation, je garde le ton de la voix, je règle la compression. Open Subtitles نقوم بتصفية التشويه ونحافظ على النبرة ونعدل الضغط - أرجوك لا -
    Il filtre mon sang, comme un bon soldat. Open Subtitles تقوم بتنقية دمّي، تماماً كالجندي الجيّد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more