"filtres à" - Translation from French to Arabic

    • مرشحات
        
    • بمرشحات هوائية
        
    • المكونة من مواد
        
    • ومرشحات
        
    • فلاتر
        
    • بمصافي
        
    • المرشحات
        
    • هوائيا
        
    • مصفي
        
    • الإلكتروستاتية
        
    iv) Surcoûts de remplacement de filtres à air UN `4` التكاليف المتزايدة لاستبدال مرشحات الهواء
    Pièces pour groupes électrogènes, filtres à essence, etc. UN أجزاء مولدات، مرشحات وقود وما الى ذلك ٠٠٠ ٤٢
    Distribution de filtres à eau aux écoles et aux établissements de santé UN توفيــر مرشحات مياه للمــدارس والمرافــق الصحية
    Les cellules de haute activité comportent un système d'extraction d'air capable de maintenir une pression légèrement négative et équipé de filtres à très haute efficacité qui empêchent les aérosols de s'échapper dans l'environnement. UN وتزود الخلايا الساخنة بنظام لسحب الهواء قادر على الحفاظ على الضغط سالبا بدرجة طفيفة ومزود بمرشحات هوائية عالية الكفاءة لاحتجاز الجسيمات، تمنع تسرب الهباءات من الخلية الساخنة إلى البيئة.
    Les solutions de remplacement pour les traitements antifumée dans les industries de la métallisation : suppresseurs de fumée non basés sur les SPFO; autres techniques de contrôle telles que les filtres à mailles multiples ou les circuits fermés. UN بدائل المواد المانعة لانطلاق الأبخرة في صناعات التلبيس بالمعادن: المواد المانعة لانطلاق الأبخرة المصنعة دون استخدام حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني؛ وتكنولوجيات التحكم الأخرى، كالحشوات الشبكية المكونة من مواد مركبة أو الأغطية المغلقة.
    L’UNICEF distribue des pompes à bras et des filtres à sable aux écoles et autres établissements et dispense une éducation en matière d’hygiène ainsi qu’une formation à l’entretien des installations. UN وتوفر اليونيسيف مضخات يدوية ومرشحات رملية للمدارس والمؤسسات، فضلا عن التثقيف الصحي والتدريب على أعمال الصيانة.
    Des stylos, des filtres à café, du papier toilette, et une fois, un rétroprojecteur et un rouleau de tapis. Open Subtitles الأقلام، فلاتر القهوة، ورق الحمام و لمرة واحدة جهاز بروجكتر و لفة سجاد
    et de tes filtres à eau, ces trucs de Blancs... je t'aime. Open Subtitles وتغيير مرشحات بريتا الخاص بك أو ما هو عليه أنت الناس البيض تفعل،
    On n'a même pas les moyens de se payer des filtres à café. Open Subtitles ميزانيّة القسم محدودة جدّاً، بل لا يمكننا تحمّل تكاليف مرشحات القهوة
    filtres à charbon actif et céramique UN مرشحات من الكربون المنشط ومرشحات خزفية
    filtres à charbon actif et à céramique UN مرشحات من الكربـون المنشط ومرشحات خزفية
    Fourniture de filtres à sable à filtration lente et éducation à l’hygiène de l’eau dans 50 établissements accueillant des personnes vulnérables comme les enfants, les malades et les personnes âgées UN توفيـر مرشحات رملية تعمل ببطء والتثقيف والصحي المتعلق بالمياه إلى ٥٠ مؤسسة تأوي أشخاصا ضعفاء من قبيل اﻷطفال والمرضى والمسنين التعليم
    xii) Matériaux de filtres à poussières et gâteaux de filtration et autres déchets provenant du traitement de déchets d'équipements électriques et électroniques et de déchets de construction. UN ' 12` مواد مرشحات الغبار والأقراص وغيرها من النفايات المتبقية من نفاية المعدات الكهربائية والإلكترونية ومعالجة نفاية التشييد.
    Il s'agit de dépenses de fonctionnement et non pas d'équipement, par exemple en rapport à la nécessité de changer les filtres à air des systèmes de chauffage, ventilation et climatisation ou de remplacer les ampoules; UN ويدخل هذا النوع من الصيانة في فئة المصروفات التشغيلية لا الرأسمالية. ومن الأمثلة عليها تغيير مرشحات الهواء في نظم التدفئة والتهوية وتكييف الهواء وتغيير المصابيح الكهربائية.
    En collaboration avec des organisations locales de la société civile, le HCDH a distribué des filtres à eau à 459 familles dans six zones, et prête son concours à la construction de latrines destinées à 110 familles vivant sur le site de réinstallation de Phnom Bath. UN وبالتعاون مع منظمات المجتمع المدني المحلية، قدمت المفوضية مرشحات مياه ل459 أسرة في ست مناطق، وتدعم حالياً بناء مراحيض ل110 أسر في موقع بنوم باث لإعادة التوطين.
    Les cellules de haute activité comportent un système d'extraction d'air capable de maintenir une pression légèrement négative et équipé de filtres à très haute efficacité qui empêchent les aérosols de s'échapper dans l'environnement. UN وتزود الخلايا الساخنة بنظام لسحب الهواء قادر على الحفاظ على الضغط سالبا بدرجة طفيفة ومزوّد بمرشحات هوائية عالية الكفاءة لاحتجاز الجسيمات، تمنع تسرب الهباءات من الخلية الساخنة إلى البيئة.
    Les solutions de remplacement pour les traitements antifumée dans les industries de la métallisation : suppresseurs de fumée non basés sur les SPFO; autres techniques de contrôle telles que les filtres à mailles multiples ou les circuits fermés. UN بدائل المواد المانعة لانطلاق الأبخرة في صناعات التلبيس بالمعادن: المواد المانعة لانطلاق الأبخرة المصنعة دون استخدام حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني؛ وتكنولوجيات التحكم الأخرى، كالحشوات الشبكية المكونة من مواد مركبة أو الأغطية المغلقة.
    Maman... avant que j'oublie... les filtres à Al Mokhtar... sont moins chers que ceux de Kanaze. Open Subtitles أمي قبل أن أنسى لقد وجدت فلاتر مياه عن المختار
    Selon une nouvelle législation, une entreprise est tenue d'installer des filtres à fumée dans ses usines d'ici le 30 juin 2000. UN تُلزم المؤسسة، بموجب التشريع الجديد، بتجهيز مصانعها بمصافي الدخان بحلول 30 حزيران/يونيه 2000.
    Dans le bâtiment 36, on a trouvé plusieurs filtres à air, fours de frittage et boîtes à gants comportant des traces d'uranium. UN واكتشفت في المبنى 36 مجموعة من المرشحات الهوائية الحاملة لليورانيوم، وأفران التلبيد، وصناديق قفازية.
    Il a été déclaré que 37 filtres à air contenant environ 50 kg d'uranium naturel, actuellement entreposés sous scellés de l'AIEA dans l'emplacement C, avaient été installés dans le bâtiment 73a. UN وقد أعلن أن اﻟ ٣٧ مرشحا هوائيا التي تحتوي على ما يقرب من ٥٠ كغم من اليورانيوم الطبيعي والمخزونة حاليا تحت أختام الوكالة في الموقع C، كانت مركبة في المبنى 73a.
    Je déteste faire des critiques, mais les filtres à café que vous avez achetés ont des produits chimiques. Open Subtitles الآن، أنت تعرف أنني أكره الإنتقاد ولكن مصفي القهوة التي اشتريته به مواد كيميائية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more