"fin de période" - Translation from French to Arabic

    • نهاية الفترة
        
    • آخر المراحل
        
    • قرب نهاية فترة الولاية
        
    En fin de période, on réexaminerait la nature des activités du PNUD, pays par pays, pour la période de programmation suivante. UN وفي نهاية الفترة يعاد تقييم حصة مساهمات البرنامج الإنمائي في كل من البلدان خلال فترة البرمجة التالية.
    Encaisse, dépôts à terme et trésorerie commune en fin de période UN النقدية والودائع لأجل وصناديق النقدية المشتركة في نهاية الفترة
    Encaisse et dépôts à terme en fin de période UN النقدية والودائع لأجل وصندوق النقدية المشترك في نهاية الفترة
    Encaisse, dépôts à terme et trésorerie commune des bureaux hors Siège en fin de période UN المبالغ النقدية والودائع لأجل وصندوق النقدية المشترك لمكاتب الأمم المتحدة الموجودة خارج المقر، في نهاية الفترة
    Réserves et soldes des fonds, en fin de période UN أرصدة الاحتياطي والصناديق في نهاية الفترة
    Réserves et soldes des fonds, en fin de période UN أرصدة الاحتياطي والصناديق في نهاية الفترة
    RÉSERVES ET SOLDES DES FONDS: fin de période UN الاحتياطيات وأرصدة الصناديق: في نهاية الفترة
    Valeur des avances non régularisées ou des soldes non justifiés en fin de période UN قيمة المبالغ المقدمة مسبقا غير المدفوعة أو الأرصدة غير المبررة في نهاية الفترة
    Réserves et soldes des fonds, en fin de période UN أرصدة الاحتياطي والصناديق في نهاية الفترة
    En fin de période, le programme avait accordé 197 prêts d’un montant de 2,5 millions de dollars. UN وفي نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، كان برنامج المشاريع الصغيرة قد قدم ١٩٧ قرضا قيمتها ٢,٥ مليون دولار.
    Au contraire, tout excédent des montants récupérés figure aux recettes diverses, en fin de période, au titre du Programme annuel. UN وتظهر أي مبالغ مستردة زائدة في نهاية الفترة كإيرادات متنوعة في البرنامج السنوي.
    Réserves et solde du fonds en fin de période UN الاحتياطيــــات وأرصــــدة الصناديق في نهاية الفترة
    Trésorerie et équivalents de trésorerie en fin de période UN النقدية والمكافئات النقدية في نهاية الفترة
    Réserves et soldes des fonds en fin de période UN الاحتياطيــــات وأرصــــدة الصناديق في نهاية الفترة
    Encaisse, dépôts à terme et part dans la trésorerie commune en fin de période UN النقدية والودائع لأجل وصندوق النقدية المشترك في نهاية الفترة
    Trésorerie et équivalents de trésorerie en fin de période UN النقدية ومكافئات النقدية في نهاية الفترة
    Trésorerie et équivalents de trésorerie en fin de période UN النقدية ومكافئات النقدية في نهاية الفترة
    Encaisse et dépôts à terme en fin de période UN الودائع النقدية والودائع لأجل، في نهاية الفترة
    Encaisse et dépôts à terme en fin de période UN الودائع النقدية والودائع لأجل، في نهاية الفترة
    Le secteur des textiles et des vêtements, d'un intérêt primordial pour de nombreux pays en développement, est assujetti à des restrictions quantitatives dégressives jusqu'en 2005, avec une libéralisation véritablement significative des contingents en vigueur, uniquement en fin de période. UN ويخضع قطاع المنسوجات والملابس الذي يتسم بأهمية حيوية لكثير من البلدان النامية لقيود كمية منخفضة حتى عام 2005، وبذلك تكون أكثر المراحل فائدة في عملية تحرير الحصص القائمة هي آخر المراحل.
    29. Des dépenses peu importantes ont été encourues sur le terrain pour les réparations et les pièces détachées des véhicules civils (223 000 dollars), étant donné que ces véhicules sont arrivés en fin de période et que seul un nombre limité a été utilisé du fait des conditions de sécurité régnant en Somalie. UN ٢٩ - ولم ينفق سوى جزء ضئيل من اﻷموال لتسديد تكلفة عمليات التصليح وقطع الغيار اللازمة للمركبات المدنية )٠٠٠ ٢٢٣ دولار( في الميدان، ﻷن هذه المركبات وصلت قرب نهاية فترة الولاية ولم يستخدم منها في الطرق سوى عدد محدود بسبب الحالة اﻷمنية في الصومال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more