"final d'abyei" - Translation from French to Arabic

    • النهائي لأبيي
        
    • النهائي لمنطقة أبيي
        
    Ils ont en outre condamné la violence à Abyei et appelé à un règlement politique du conflit ainsi qu'à un accord sur le statut final d'Abyei. UN وعلاوة على ذلك، أدانا أعمال العنف التي حدثت في أبيي ودعيا إلى إيجاد حل سياسي للنزاع، وكذلك التوصل إلى اتفاق بشأن الوضع النهائي لأبيي.
    Ils ont en outre réitéré leur appel en faveur d'un règlement du statut final d'Abyei. UN وكرروا أيضا تأكيد دعوتهم إلى تسوية الوضع النهائي لأبيي.
    En outre, aucun progrès n'a été réalisé en ce qui concerne la question du statut final d'Abyei. UN وفضلا عن ذلك، لم يحرز أي تقدم نحو تسوية الوضع النهائي لأبيي.
    Plusieurs membres ont insisté sur le fait que la solution concernant le statut final d'Abyei devait être acceptable pour tous, et certains membres ont aussi dit que la proposition formulée par le Groupe de mise en œuvre de haut niveau de l'Union africaine devait constituer le point de départ en vue d'un règlement. UN وأكد عدة أعضاء أن الحل المتعلق بالوضع النهائي لمنطقة أبيي يجب أن يكون مقبولا للطرفين، كما قال البعض إن الاقتراح الذي قدمه فريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ ينبغي أن يشكل الأساس الذي تقوم عليه التسوية.
    Les membres du Conseil se sont dits encouragés par les relations généralement cordiales entre le Soudan et le Soudan du Sud, et ont invité les deux pays à donner suite aux engagements qu'ils ont pris, ainsi qu'à prendre des mesures supplémentaires pour régler les différends qui subsistent entre eux, notamment en ce qui concerne le statut final d'Abyei. UN ومما شجع أعضاء مجلس الأمن العلاقات الودية عموما بين السودان وجنوب السودان، وقد حثوا كلا البلدين على الوفاء بالتزاماتهما المعلنة واتخاذ تدابير إضافية من أجل حل المسائل المعلقة بينهما، بما في ذلك الوضع النهائي لمنطقة أبيي.
    Il a regretté que la création d'institutions provisoires à Abyei et les négociations relatives au statut final d'Abyei n'aient guère avancé. UN وأعرب عن أسفه لعدم حدوث أي تقدم فيما يتعلق بإنشاء المؤسسات المؤقتة لأبيي وبالوضع النهائي لأبيي.
    Le référendum sur le statut final d'Abyei et le processus de consultation populaire dans le Kordofan méridional et le Nil Bleu, qui étaient prévus dans l'Accord de paix global, n'ont pas eu lieu en raison des combats. UN ولم يعقد الاستفتاء بشأن الوضع النهائي لأبيي أو تنفذ عمليات المشاورة الشعبية في ولاية النيل الأزرق في إطار اتفاق السلام الشامل، بسبب القتال الدائر في تلك المناطق.
    Les deux pays sont convenus de soumettre la question à leurs deux Présidents et mon pays espère qu'un accord sur le statut final d'Abyei pourra être conclu sans plus tarder. UN واتفقت السودان وجنوب السودان على معالجة مسألة الوضع النهائي لأبيي على مستوى الرئيسين، ويحدو بلدي الأمل في أن يتم التوصل إلى اتفاق بشأن الوضع النهائي دون مزيد من التأخير.
    Ils ont appelé le Soudan et le Soudan du Sud à poursuivre leurs négociations sur toutes les questions non réglées, en particulier le statut final d'Abyei et les zones litigieuses. UN ودعا أعضاء المجلس السودان وجنوب السودان إلى مواصلة المحادثات بشأن جميع المسائل المعلقة، ولا سيما في ما يتعلق بالوضع النهائي لأبيي والمناطق المتنازع عليها.
    9. Régler définitivement les questions en suspens se rapportant à l'accord de paix global, à savoir les frontières et le statut final d'Abyei. UN 9 - إيجاد حل نهائي للمسألتين اللتين لم تُحسما بعد في اتفاق السلام الشامل: ألا وهما مسألتا الحدود والوضع النهائي لأبيي.
    Pendant la période à l'examen, la Force intérimaire a observé qu'un grand nombre de Ngok Dinka revenaient à l'approche du référendum qui déterminera le statut final d'Abyei, en octobre 2013. UN 4 - خلال الفترة قيد الاستعراض، لاحظت القوة الأمنية المؤقتة لأبيي زيادة في عدد العائدين من قبيلة دينكا نقوك تحسبا لتنظيم استفتاء لتحديد الوضع النهائي لأبيي في تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    Je rends également hommage à mon Envoyé spécial pour le Soudan et le Soudan du Sud, Haïlé Menkerios, au Président Mbeki et au Gouvernement éthiopien pour l'action qu'ils mènent dans le but d'aider le Soudan et le Soudan du Sud à régler leur différend concernant le statut final d'Abyei. UN وأثني أيضا على مبعوثي الخاص هايلي منكريوس، والرئيس مبيكي، وحكومة إثيوبيا للجهود التي يبذلونها لمساعدة السودان وجنوب السودان في تسوية النـزاع على المركز القانوني النهائي لأبيي.
    Excellences, nous vous exhortons à faire preuve d'audace en ne remettant pas à plus tard une décision sur la proposition du Groupe de mise en œuvre de haut niveau relative au statut final d'Abyei. UN أصحاب السعادة، إننا نحثكم على اتخاذ قرار جرئ بعدم إرجاء اتخاذ قرار بشأن اقتراح الفريق الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ حول الوضع النهائي لأبيي.
    Excellences, c'est à la lumière de ces considérations que nous vous demandons à nouveau en toute bonne foi d'accepter la proposition du Groupe de mise en œuvre de haut niveau de l'Union africaine concernant le statut final d'Abyei avant votre départ d'Addis-Abeba. UN أصحاب السعادة، في ضوء هذه الاعتبارات، فإننا نعيد بقوة تأكيد دعوتنا إليكم لإقرار اقتراح الفريق الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ حول الوضع النهائي لأبيي قبل أن تغادروا أديس أبابا.
    Avec l'indépendance du Soudan du Sud, le 9 juillet, le différend relatif au statut final d'Abyei n'est plus une affaire intérieure soudanaise. UN 24 - وباستقلال جنوب السودان في 9 تموز/يوليه، لم تعد المنازعة بشأن الوضع النهائي لأبيي مسألة سودانية داخلية.
    Notant que l'Accord et le Protocole d'Abyei resteront d'application jusqu'à ce que la question du statut final d'Abyei soit résolue, les Parties se sont aussi engagées à examiner, de bonne foi, les propositions formulées à cet effet par le Groupe de mise en œuvre de haut niveau de l'Union africaine. UN ومع ملاحظة أن الاتفاق وبروتوكول أبيي سيظلان منطبقين إلى حين تسوية مسألة الوضع النهائي لأبيي، التزم الطرفان أيضا بالنظر بحسن نية في المقترحات المقدمة من الفريق الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي والمعني بالتنفيذ بشأن الوضع النهائي لأبيي.
    La ligne fixée le 1er janvier 1956 entre le nord et le sud reste intangible à moins d'être modifiée à l'issue du référendum prévu dans le Protocole d'Abyei ou en vertu d'une décision des Parties sur le statut final d'Abyei. UN ويجب عدم المساس بحدود 1 كانون الثاني/يناير 1956 بين الشمال والجنوب، ما لم يتم تغييرها تبعا لنتائج الاستفتاء المتوخى بموجب بروتوكول أبيي أو بقرار من الطرفين بشأن الوضع النهائي لمنطقة أبيي.
    Les discussions sur le statut final d'Abyei sont susceptibles de rester extrêmement tendues à l'intérieur de la zone ainsi qu'entre le Soudan et le Soudan du Sud. UN 20 - وستظل المناقشات المتعلقة بالوضع النهائي لمنطقة أبيي مشبعة باحتمالات احتقان المشاعر داخل المنطقة وبين السودان وجنوب السودان.
    Les membres du Conseil se sont dits encouragés par les relations généralement cordiales entre le Soudan et le Soudan du Sud, et ont invité les deux pays à donner suite aux engagements qu'ils ont pris, ainsi qu'à prendre des mesures supplémentaires pour régler les différends qui subsistent entre eux, notamment en ce qui concerne le statut final d'Abyei. UN ولمس أعضاء المجلس بوادر مشجعة في العلاقات الودية عموما بين السودان وجنوب السودان، وحثوا كلا البلدين على الوفاء بالتزاماتهما المعلنة، واتخاذ تدابير إضافية لحل المسائل المعلقة بينهما، بما في ذلك مسألة الوضع النهائي لمنطقة أبيي.
    Concernant Abyei, le Secrétaire général adjoint a déclaré qu'aucun progrès concret n'avait été accompli au sujet de l'application des dispositions en suspens de l'Accord du 20 juin 2011 entre le Gouvernement de la République du Soudan et le Mouvement populaire de libération du Soudan concernant les arrangements provisoires pour l'administration et la sécurité de la zone d'Abyei, ou en ce qui concerne le statut final d'Abyei. UN وفيما يتعلق بمنطقة أبيي، قال وكيل الأمين العام إنه لم يُحرَز أي تقدم في تنفيذ الجوانب التي لم تنفذ بعد من الاتفاق المتعلق بالترتيبات المؤقتة للإدارة والأمن في منطقة أبيي المبرم في 20 حزيران/يونيه 2011، أو فيما يتعلق بالوضع النهائي لمنطقة أبيي.
    La mise en place des institutions intérimaires (Administration et Conseil de la zone d'Abyei et Service de police d'Abyei) et le statut final d'Abyei n'avaient guère progressé. UN ولم يحرز أي تقدم بشأن إنشاء المؤسسات المؤقتة (إدارة منطقة أبيي والمجلس التشريعي ودائرة الشرطة) أو بشأن الوضع النهائي لمنطقة أبيي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more