Ce changement se reflète dans le document final de la Réunion plénière de haut niveau sur les OMD qui parle de | UN | وينعكس هذا التغيير في الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى المعني بالأهداف الإنمائية للألفية، التي تشير إلى: |
Il y a tout juste quelques semaines, le document final de la Réunion plénière de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement appelait à : | UN | وقبل مجرد بضعة أسابيع، دعت الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى المعني بالأهداف الإنمائية للألفية إلى: |
Projet de document final de la Réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale sur les objectifs du Millénaire pour le développement | UN | مشروع الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية |
C'est pourquoi nous constatons avec consternation que le document final de la Réunion plénière de haut niveau ne fait aucunement état de cette question cruciale. | UN | ولهذا فنحن منـزعجون بأن تكون الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى قد سكتت عن هذه المسألة الحيوية. |
Ayant à l'esprit le renouvellement des engagements pris à l'égard de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement avant 2015, comme il ressort du Document final de la Réunion plénière de haut niveau de la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale sur les objectifs du Millénaire pour le développement, | UN | وإذ يعترف بالالتزامات المتجددة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول الموعد المستهدف لتحقيقها وهو عام 2015، على النحو المبين في الوثيقة الختامية التي اعتمدت في الاجتماع العام الرفيع المستوى في الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، |
Nous sommes mécontents du fait qu'un chapitre sur le désarmement et la prolifération ait été omis du Document final de la Réunion plénière de haut niveau. | UN | ولسنا راضين عن حذف فرع متعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار من الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى. |
Document final de la Réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale, dite Conférence mondiale sur les peuples autochtones | UN | الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة المعروف بالمؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية |
Rappelant à cet égard la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones et le document final de la Réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale, dite Conférence mondiale sur les peuples autochtones, | UN | " وإذ تشير، في هذا الصدد، إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية وإلى الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة المعروف باسم المؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية، |
69/2. Document final de la Réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale, dite Conférence mondiale sur les peuples autochtones | UN | 69/2 - الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة المعروف بالمؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية |
Rappelant le document final de la Réunion plénière de haut niveau qu'elle a tenue à la soixante-cinquième session sur les objectifs du Millénaire, | UN | " وإذ تشير إلى الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين المعني بالأهداف الإنمائية للألفية، |
Nous devons pour cela changer le cours de l'histoire en intégrant les recommandations de la table ronde 1 dans le document final de la Réunion plénière. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، لا بد أن نصنع اليوم تاريخا باعتماد توصيات المائدة المستديرة 1 الواردة في الوثيقة الختامية للاجتماع العام. |
Le processus de négociation du document final de la Réunion plénière de haut niveau de la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale sur les objectifs du Millénaire pour le développement a été difficile et compliqué. | UN | وكانت عملية المفاوضات حول الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية عملية شاقة ومعقدة. |
De ce fait, lorsque les États Membres entameront les discussions sur la forme et le contenu du document final de la Réunion plénière, ces apports essentiels seront disponibles, compris et pourront être intégrés au débat. | UN | ونتيجة لذلك، عندما تشرع الدول الأعضاء في مناقشة شكل الوثيقة الختامية للاجتماع العام ومضمونها، ستكون هذه المدخلات البالغة الأهمية متاحة ومفهومة ويمكن مراعاتها في النقاش. |
Se félicitant de l'engagement de combattre la criminalité transnationale figurant dans le document final de la Réunion plénière de haut niveau qu'elle a tenue du 14 au 16 septembre 2005 à New York, | UN | " وإذ ترحب بالالتزام بمكافحة الجريمة عبر الوطنية الوارد في الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة، المعقود في نيويورك في الفترة من 14 إلى 16 أيلول/سبتمبر 2005، |
Il y a deux jours, nous avons adopté le document final de la Réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale consacrée à l'examen des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). | UN | لقد اعتمدنا قبل يومين الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن استعراض تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. |
En notre qualité d'État membre du Réseau de la sécurité humaine, nous sommes heureux que la question de la sécurité humaine ait été incluse dans le document final de la Réunion plénière de haut niveau et que la discussion se poursuive à l'Assemblée générale. | UN | وبوصفنا دولة عضوا في شبكة الأمن البشري، يسعدنا إدراج مسألة الأمن البشري في الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى واستمرار مناقشتها في الجمعية العامة. |
J'aimerais aussi transmettre les remerciements de ma délégation à son prédécesseur, M. Jean Ping, pour avoir présidé la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale et avoir mené avec succès, entre autres, les négociations sur le Document final de la Réunion plénière de haut niveau. | UN | وأود أيضا أن أتوجه بشكر وفدي إلى سلفه، السيد جان بينغ، على ترؤسه الدورة التاسعة والخمسين للجمعية، فهو حقق عدة إنجازات، منها النجاح بالتفاوض على الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى. |
C'est pourquoi le Congo se félicite de l'adoption du document final de la Réunion plénière de haut niveau, qui trace les grandes lignes de l'action à mener. | UN | وبالتالي، يرحب الكونغو باعتماد الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى، التي تحدد مسار العمل الرئيسي الواجب اتباعه. |
Ayant à l'esprit le renouvellement des engagements pris à l'égard de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement avant 2015, comme il ressort du Document final de la Réunion plénière de haut niveau de la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale sur les objectifs du Millénaire pour le développement, | UN | وإذ يعترف بالالتزامات المتجددة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول الموعد المستهدف لتحقيقها وهو عام 2015، على النحو المبين في الوثيقة الختامية التي اعتمدت في الاجتماع العام الرفيع المستوى للدورة الخامسة والستين للجمعية العامة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، |
Rappelant également le Document final du Sommet mondial de 2005 et le document final de la Réunion plénière de haut niveau de la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale consacrée aux objectifs du Millénaire pour le développement, | UN | " وإذ تشير أيضا إلى نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، والوثيقة الختامية الصادرة عن الاجتماع العام الرفيع المستوى الذي عُقد في الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، |
Il a été reconnu pour la première fois de manière explicite dans le document final de la Réunion plénière de haut niveau que le travail des enfants entrave les progrès réalisés en vue des objectifs du Millénaire pour le développement. Par ailleurs, dans le cadre de la 99e session de la Conférence internationale du travail, les États membres de l'OIT ont convenu d'élaborer une Convention et recommandation sur le travail domestique. | UN | وتم الاعتراف لأول مرة في الوثيقة الختامية للجلسة العامة الرفيعة المستوى صراحة، بدور عمل الأطفال في تقويض التقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، في حين أن الدول الأعضاء في منظمة العمل الدولية اتفقت في الدورة التاسعة والتسعين لمؤتمر العمل الدولي، على وضع اتفاقية وتوصية بشأن العمل المنزلي. |
Ayant à l'esprit le renouvellement des engagements pris à l'égard de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement avant 2015, comme il ressort du document final de la Réunion plénière de haut niveau de la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale sur les objectifs du Millénaire pour le développement, | UN | وإذ يسلم بتجديد الالتزامات بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول الموعد المحدد لبلوغها وهو عام 2015، على النحو المبيّن في الوثيقة الختامية المعتمدة في الاجتماع العام الرفيع المستوى للدورة الخامسة والستين للجمعية العامة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية()، |
Le Groupe de travail spécial a en outre été chargé de procéder à l'examen en question et de soumettre avant la date limite du 31 juillet 2006, spécifié dans le Communiqué final de la Réunion plénière de Sun City, un rapport contenant ses conclusions et recommandations. | UN | وكُلف الفريق العامل المخصص أيضا بإجراء الاستعراض وتقديم تقرير يعرض فيه النتائج والتوصيات قبل 31 تموز/يوليه 2006، وهو الموعد النهائي المحدد في الإعلان الختامي للاجتماع العام الذي عقد في صن سيتي. |
Nous estimons que le document final de la Réunion plénière de haut niveau de 2005 représente un pas important dans la bonne direction. | UN | ونحن نعتبر الوثيقة الختامية التي اعتمدها الاجتماع العام الرفيع المستوى خطوة عملية في الاتجاه الصحيح. |