Le bilan des efforts déployés pour atteindre les objectifs et cibles définis dans le document final de la vingt-septième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants, intitulé < < Un monde digne des enfants > > , est plutôt mitigé. | UN | لقد كان التقدم الذي أُحرز حتى الآن في تحقيق الأهداف والمقاصد المحددة في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية السابعة والعشرين للجمعية العامة المعنية بالطفل، بعنوان " عالم صالح للأطفال " ، متفاوتا إلى حد ما. |
La feuille de route visant à répondre aux exigences de la Convention est devenue le document final de la vingt-septième session extraordinaire de l'Assemblée générale, sous le titre < < Un monde digne des enfants > > (résolution S/27-2, annexe). | UN | وصارت خريطة الطريق للوفاء بمتطلبات الاتفاقية الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية السابعة والعشرين للجمعية العامة، بعنوان " عالم صالح للأطفال " (القرار دإ-27/2). |
Le Gouvernement malawien est fermement résolu à s'acquitter pleinement des engagements énoncés dans le document final de la vingt-septième session extraordinaire de l'Assemblée générale, intitulé < < Un monde digne des enfants > > (résolution S-27/2, annexe). | UN | وتلتزم حكومة ملاوي بالتنفيذ التام للالتزامات الواردة في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية السابعة والعشرين للجمعية العامة المعنونة " عالم صالح للأطفال " (القرار دإ-27/2، المرفق). |
Le Comité spécial a tenu deux séances, du 8 au 10 mai 2002, afin d'entendre les représentants des délégations, des programmes des Nations Unies et autres organismes des Nations Unies, et des organisations non gouvernementales, et d'examiner le projet de document final de la vingt-septième session extraordinaire. | UN | 2 - وعقدت اللجنة المخصصة اجتماعين من 8 إلى 10 أيار/مايو 2002، للاستماع إلى ممثلي الوفود وبرامج الأمم المتحدة والكيانات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ونظرت في مشروع الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية السابعة والعشرين. |
Le Comité spécial a tenu deux séances, les 8 et 9 mai 2002, afin d'entendre les représentants des délégations, des programmes des Nations Unies et autres organismes des Nations Unies, et des organisations non gouvernementales, et d'examiner le projet de document final de la vingt-septième session extraordinaire. | UN | 2 - وعقدت اللجنة المخصصة اجتماعين في 8 و 9 أيار/مايو 2002، للاستماع إلى ممثلي الوفود وبرامج الأمم المتحدة والكيانات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ونظرت في مشروع الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية السابعة والعشرين. |
Ce faisant, il conviendrait d'accorder l'attention voulue au document final de la vingt-septième session extraordinaire de l'Assemblée générale, intitulé < < Un monde digne des enfants > > , ainsi qu'au bilan fait à mi-parcours, en 2007. | UN | ولدى صياغة هذه السياسة والخطة، ينبغي إيلاء الاهتمام المناسب للوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية السابعة والعشرين للجمعية العامة المعنونة " عالم صالح للأطفال " واستعراض منتصف المدة الذي أجرته في عام 2007. |
M. Sevilla Somoza (Nicaragua) (parle en espagnol) : Le Nicaragua s'est joint au consensus et appuie la décision sur le document final de la vingt-septième session extraordinaire intitulée < < Un monde digne des enfants > > et il s'associe à l'engagement mondial en faveur de l'enfance. | UN | السيد سيفيليا سوموسا (نيكاراغوا) (تكلم بالإسبانية): تؤيد نيكاراغوا وتدعم القرار الذي تم التوصل إليه بتوافق الآراء بشأن الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية السابعة والعشرين وعنوانها " عالم يليق بالأطفال " . وتنضم إلى الالتزام العالمي لصالح الأطفال. |
M. Rakovskiy (Fédération de Russie) dit que son pays estime que les thèmes et objectifs établis dans le document final de la vingt-septième session extraordinaire de l'Assemblée générale intitulé < < Un monde digne des enfants > > (résolution S-27/2) doivent inciter tous les États à agir et souligne le rôle joué par l'UNICEF dans ce domaine. | UN | 63 - السيد راكوفسكي (الاتحاد الروسي): قال إن بلده يرى أن المواضيع والأهداف المذكورة في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية السابعة والعشرين للجمعية العامة المعنونة " عالم صالح للأطفال " (القرار دإ-27/2) يجب أن تحث جميع الدول على العمل، وأشار إلى الدور الذي تؤديه اليونيسيف في هذا المجال. |
M. Shakirov (Kazakhstan) (parle en anglais) : Il est indéniable que la Convention relative aux droits de l'enfant et le document final de la vingt-septième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants, intitulé < < Un monde digne des enfants > > (résolution S-27/2, annexe), sont des documents fondamentaux et complets pour la protection des droits de l'enfant et qu'ils jouent, à cet égard, un rôle central. | UN | السيد شاكيروف (كازاخستان) (تكلم بالانكليزية): لا جدال في أن اتفاقية حقوق الطفل والوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية السابعة والعشرين للجمعية العامة " عالم صالح للأطفال " (القرار دإ-27/2، المرفق)، هما وثيقتان أساسيتان وشاملتان بشأن حماية حقوق الطفل، وتقومان بدور مركزي في هذا المجال. |
Mme Espíndola (Équateur) (parle en espagnol) : Je voudrais, tout d'abord, remercier le Secrétaire général pour son rapport sur les progrès réalisés dans la suite donnée aux engagements qui figurent dans le document final de la vingt-septième session extraordinaire de l'Assemblée générale, qui s'est tenue en mai 2002. | UN | السيدة اسبندولا (إكوادور) (تكلمت بالإسبانية): أود بداية أن أشكر الأمين العام على تقريره عن التقدم المحرز في متابعة الوفاء بالالتزامات الواردة في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية السابعة والعشرين للجمعية التي عُقدت في أيار/ مايو 2002. |
Comme nous le rappelle le document final de la vingt-septième session extraordinaire de l'Assemblée générale, intitulé < < Un monde digne des enfants > > , les enfants sont < < des citoyens pleins de ressources, capables de contribuer à l'avènement d'un avenir meilleur pour tous > > (résolution S-27/2, annexe, par. 7). | UN | وكما تذكرنا الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية السابعة والعشرين للجمعية العامة، المعنونة " عالم صالح للأطفال " ، " الأطفال مواطنون أذكياء قادرون على المساعدة في بناء مستقبل أفضل للجميع " (القرار دإ-27/2، المرفق، الفقرة 7). |
Mme Murillo Ruin (Costa Rica) dit que la communauté internationale doit poursuivre ses efforts pour promouvoir les droits de l'enfant et accélérer les progrès dans la réalisation des OMD en tenant compte des intérêts des enfants et de leur participation conformément à la Convention et au document final de la vingt-septième session extraordinaire de l'Assemblée générale. | UN | 30 - السيدة موريجو روين (كوستاريكا): قالت إنه يجب على المجتمع الدولي أن يواصل بذل جهوده لتعزيز حقوق الطفل والتعجيل بخطى التقدم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، التي يجب أن تراعي مصالح الأطفال ومشاركتهم تمشيا مع الاتفاقية والوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية السابعة والعشرين للجمعية العامة. |
Rappelant l'article 31 de la Convention relative aux droits de l'enfant, qui reconnaît à l'enfant le droit au jeu et aux loisirs, et le document final de la vingt-septième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants, intitulé < < Un monde digne des enfants > > , qui souligne la nécessité de favoriser la bonne santé physique et mentale et l'équilibre affectif de l'enfant par le jeu et le sport, | UN | وإذ تشير إلى المادة 31 من اتفاقية حقوق الطفل() التي تنص على حق الطفل في مزاولة الألعاب وأنشطة الاستجمام وإلى الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية السابعة والعشرين للجمعية العامة المعنية بالطفل المعنونة ' ' عالم صالح للأطفال`` التي تؤكد على ضرورة تعزيز الصحة البدنية والعقلية والعاطفية عن طريق اللعب والألعاب الرياضية()، |
Rappelant l'article 31 de la Convention relative aux droits de l'enfant, qui reconnaît à l'enfant le droit au jeu et aux loisirs, et le document final de la vingt-septième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants, intitulé < < Un monde digne des enfants > > , qui souligne la nécessité de favoriser la bonne santé physique et mentale et l'équilibre affectif de l'enfant par le jeu et le sport, | UN | وإذ تشير إلى المادة 31 من اتفاقية حقوق الطفل() التي تنص على حق الطفل في مزاولة الألعاب وأنشطة الاستجمام وإلى الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية السابعة والعشرين للجمعية العامة المعنية بالطفل والمعنونة ' ' عالم صالح للأطفال``() التي تؤكد على ضرورة تعزيز الصحة البدنية والعقلية والعاطفية عن طريق اللعب والألعاب الرياضية، |
Rappelant l'article 31 de la Convention relative aux droits de l'enfant , qui reconnaît à l'enfant le droit au jeu et aux loisirs, et le document final de la vingt-septième session extraordinaire qu'elle a consacrée aux enfants, intitulé < < Un monde digne des enfants > > , qui souligne la nécessité de favoriser la bonne santé physique et mentale et l'équilibre affectif par le jeu et le sport, | UN | وإذ تشير إلى المادة 31 من اتفاقية حقوق الطفل() التي تنص على حق الطفل في مزاولة الألعاب وأنشطة الاستجمام وإلى الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية السابعة والعشرين للجمعية العامة المعنية بالطفل المعنونة " عالم صالح للأطفال " () التي تؤكد ضرورة تعزيز الصحة البدنية والعقلية والعاطفية عن طريق اللعب والألعاب الرياضية، |
Rappelant l'article 31 de la Convention relative aux droits de l'enfant , qui reconnaît à l'enfant le droit au jeu et aux loisirs, et le document final de la vingt-septième session extraordinaire qu'elle a consacrée aux enfants, intitulé < < Un monde digne des enfants > > , qui souligne la nécessité de favoriser la bonne santé physique et mentale et l'équilibre affectif par le jeu et le sport, | UN | وإذ تشير إلى المادة 31 من اتفاقية حقوق الطفل() التي تنص على حق الطفل في مزاولة الألعاب وأنشطة الاستجمام وإلى الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية السابعة والعشرين للجمعية العامة المعنية بالطفل التي صدرت بعنوان " عالم صالح للأطفال " () مؤكدةً ضرورة تعزيز الصحة البدنية والعقلية والعاطفية عن طريق اللعب والألعاب الرياضية، |