"final présenté" - Translation from French to Arabic

    • النهائي المقدم
        
    • النهائي المقدّم
        
    • النهائي لتقديمه
        
    Ils ont également examiné le rapport final présenté par le Groupe d'experts du Comité créé par la résolution 1718. UN كما ناقش أعضاء مجلس الأمن التقرير النهائي المقدم من فريق الخبراء التابع للجنة القرار 1718.
    . Dans le paragraphe 2 de sa résolution 1999/58, la Commission des droits de l'homme a pris acte du rapport final présenté par M. Guissé. UN 5- وفي الفقرة 2 من القرار 1999/58، أحاطت لجنة حقوق الإنسان علماً بالتقرير النهائي المقدم من السيد غيسه.
    Le viol systématique, l'esclavage sexuel et les pratiques analogues à l'esclavage en période de conflit armé : mise à jour du rapport final présenté par Mme Gay J. McDougall, Rapporteuse spéciale UN الاغتصاب المنهجي والعبودية الجنسية والممارسات الشبيهة بالرق أثناء النزاعات المسلحة: إضافة إلى التقرير النهائي المقدم من السيدة غاي ج. ماكدوغال، المقررة الخاصة
    Le Comité a également estimé que cette étude devrait se fonder sur le rapport final présenté par l'Équipe sur la gestion des catastrophes. UN كذلك اتفقت اللجنة على أن يشكل التقرير النهائي المقدّم من فريق العمل المعني بإدارة الكوارث أساسا لإجراء هذه الدراسة.
    Responsable du relevé de points de la ligne de base de la Trinité-et-Tobago et de l'établissement du dossier final présenté à l'ONU UN قام بإدارة عملية مسح نقاط خطوط الأساس الأرخبيلية حول ترينيداد وتوباغو وأعد التقرير النهائي لتقديمه إلى الأمم المتحدة
    Rapport final présenté par Mme Elisabeth Rehn, Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme, en application de UN التقرير النهائي المقدم من السيدة اليزابيث ريــن، المقررة الخاصة للجنة حقوق اﻹنسان، عملاً بقرار اللجنة ٧٩٩١/٧٥
    Rapport final présenté par J. OlokaOnyango et Deepika Udagama, UN التقرير النهائي المقدم من ج. أولوكا - أونيانغو وديبيكا أوداغاما،
    Rapport final présenté par. M. Bengoa, en sa qualité de coordonnateur du Groupe spécial d'experts sur l'application des normes et critères relatifs aux droits de l'homme dans le contexte de la lutte contre l'extrême pauvreté UN التقرير النهائي المقدم من السيد بينغوا بوصفه منسق فريق الخبراء المخصص المعني بتنفيذ القواعد والمعايير القائمة في مجال حقوق الإنسان في سياق مكافحة الفقر المدقع
    Le texte final présenté par la CDI, qui représente une nette amélioration par rapport à ses prédécesseurs, est un bon point de départ pour la négociation d'un instrument international. UN ويعد النص النهائي المقدم من قِبَل لجنة القانون الدولي، والذي يقدم مضموناً أفضل بالمقارنة مع المشاريع السابقة، نقطة انطلاق جيدة للتفاوض على وثيقة اتفاقية.
    Le présent rapport, qui est le rapport final présenté par la Commission à la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale, a été établi le 7 juillet à l'issue de la session de fond UN وفور اختتام الدورة في 7 تموز/يوليه، جُمعت مادة هذا التقرير النهائي المقدم من الهيئة إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين.
    Dans son rapport final présenté en juillet 1996, l'équipe d'évaluation confirme que le FENU est en mesure de mener des projets novateurs d'intervention locale et qu'il possède le potentiel nécessaire pour jouer un important rôle catalytique dans la coopération internationale pour le développement. UN وفي التقرير النهائي المقدم في تموز/يوليه ١٩٩٦ أكد فريق التقييم أن الصندوق قادر على الوصول بالتدخلات المشاريعية المبتكرة إلى مستوى القواعد الشعبية، وأنه يملك من اﻹمكانيات ما يجعله قادرا على القيام بدور حفاز هام في التعاون الدولي من أجل التنمية.
    Les principales conclusions et recommandations du Groupe d'experts, qui figurent dans le rapport final présenté au Conseil de sécurité le 7 mai 2011, pourraient aider le Comité et le Conseil à prendre en meilleure connaissance de cause des décisions concernant les sanctions. UN 94 - قد تفيد الاستنتاجات والتوصيات الرئيسية التي توصل إليها الفريق، والواردة في تقريره النهائي المقدم إلى مجلس الأمن في 7 أيار/مايو 2011، في مساعدة اللجنة والمجلس على اتخاذ قرارات أكثر استنارة تتعلق بتدابير الجزاءات.
    168. À sa cinquantedeuxième session, la SousCommission a été saisie de la mise à jour du rapport final présenté par la Rapporteuse spéciale (E/CN.4/Sub.2/2000/21). UN 168- وقد عرضت على اللجنة الفرعية في دورتها الثانية والخمسين المعلومات المكملة للتقرير النهائي المقدم من المقررة الخاصة (E/CN.4/Sub.2/2000/21).
    Le représentant de l'Algérie a révisé oralement le projet de décision en supprimant, dans le dernier alinéa, les mots < < de prendre note du rapport final présenté par le Rapporteur spécial sur l'étude demandée et > > . UN 536- ونقح ممثل الجزائر شفوياً مشروع المقرر بحذف عبارة " أن تحيط علماً بالتقرير النهائي المقدم من المقرر الخاص بشأن الدراسة المطلوبة و " ، في الفقرة الأخيرة من مشروع المقرر.
    Lors de consultations officieuses tenues les 5 et 12 décembre, il a entendu des exposés du Groupe d'experts sur son rapport final, présenté en application de la résolution 1760 (2007) (S/2007/689). UN واستمعت اللجنة في مشاورات غير رسمية عقدت في يومي 5 و 12 كانون الأول/ديسمبر إلى إحاطات من فريق الخبراء بشأن تقريره النهائي المقدم عملاً بالقرار 1760 (2007) (S/2007/689).
    < < La Commission a également décidé de prendre note du rapport final présenté par le Rapporteur spécial sur l'étude demandée et de poursuivre l'examen de cette question à sa soixantième session au titre du même point de l'ordre du jour. > > UN " وقررت اللجنة أيضا أن تحيط علماً بالتقرير النهائي المقدم من المقرر الخاص بشأن الدراسة المطلوبة، وأن تواصل النظر في هذه المسألة في دورتها الستين في إطار البند نفسه من جدول الأعمال " .
    Ces questions ont été intégrées au rapport final présenté au Groupe des Nations Unies pour le développement, au Comité exécutif pour les affaires humanitaires et au Comité exécutif pour la paix et la sécurité en janvier 2004. UN وقد أُدمـِـجـت الشواغل المتعلقة بالأطفال والصراعات المسلحة في التقرير النهائي المقدم إلى مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية، واللجنة التنفيذية للسلام والأمن، في كانون الثاني/يناير 2004.
    Parmi les principaux faits nouveaux, on citera les activités de la Commission internationale d'enquête sur la Libye, dont le mandat a été prorogé au vu d'allégations de nouvelles violations graves du droit international des droits de l'homme et du droit international humanitaire, et à la lumière du rapport final présenté au Conseil des droits de l'homme en mars 2012 (A/HRC/19/68). UN وشملت التطورات الرئيسية أنشطة لجنة التحقيق الدولية المعنية بليبيا، التي مددت ولايتها في ضوء الادعاءات الكثيرة بانتهاكات حقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني الدولي والتقرير النهائي المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في آذار/مارس 2012 (A/HRC/19/68).
    a) Du cinquième rapport du Directeur exécutif sur le problème mondial de la drogue, rapport d'évaluation final présenté conformément à sa résolution 42/11; UN (أ) تقرير المدير التنفيذي الخامس عن مشكلة المخدرات العالمية،() وهو التقرير التقييمي النهائي المقدّم عملا بقرار اللجنة 42/11؛
    A encadré le relevé des points des lignes de base archipélagiques autour de la Trinité-et-Tobago et établi le dossier final présenté à l'ONU UN أشرف على تنفيذ مسح نقاط خطوط الأساس الأرخبيلية حول ترينيداد وتوباغو وأعد التقرير النهائي لتقديمه إلى الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more