"final sur" - Translation from French to Arabic

    • النهائي عن
        
    • النهائي بشأن
        
    • نهائي عن
        
    • نهائي بشأن
        
    • الختامي عن
        
    • النهائي المتعلق
        
    • نهائيا عن
        
    • النهائي على
        
    • الختامي بشأن
        
    • النهائية بشأن
        
    • نهائي يغطي
        
    • نهائياً عن
        
    • النهائية عن
        
    • الختامية بشأن
        
    • النهائي في
        
    Au Niger, on a fini d'établir, au début de 1993, le rapport final sur la stratégie de sécurité alimentaire, pour le présenter au nouveau gouvernement. UN وفي النيجر، أعد التقرير النهائي عن استراتيجية اﻷمن الغذائي في وقت مبكر من عام ١٩٩٣ كي تنظر فيه الحكومة الجديدة.
    Il peut soumettre des rapports intérimaires et présentera un rapport final sur les résultats de ses activités au Conseil du commerce et du développement. UN ويجوز له أن يقدم تقارير مرحلية ويرفع تقريره النهائي عن نتائج عمله إلى مجلس التجارة والتنمية.
    Aujourd'hui, la communauté internationale compte bien adopter l'Accord final sur la Partie XI de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. UN واليوم يتطلع المجتمع الدولي الى اعتماد الاتفاق النهائي بشأن الجزء الحادي عشر من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار.
    Note que la Commission compte lui présenter un rapport final sur les arrangements contractuels à sa soixantième session ; UN تلاحظ اعتزام اللجنة تقديم تقرير نهائي عن الترتيبات التعاقدية إلى الجمعية العامة في دورتها الستين؛
    Appelant toutes les parties à participer de façon constructive à des négociations en vue de parvenir à un accord final sur le statut d'Abyei, UN وإذ يدعو جميع الأطراف للمشاركة بشكل بنـَّـاء في مفاوضات تستهدف التوصل إلى اتفاق نهائي بشأن حالة أبـيـي،
    Le rapport final sur l'évaluation recommande un certain nombre d'amendements à la loi elle-même et la manière dont elle est appliquée. UN ويوصي التقرير الختامي عن التقييم بعدد من التعديلات للقانون ذاته وطريقة إنفاذه.
    7. Au Guatemala, le Gouvernement a reçu en septembre 1992 le rapport final sur la prospection de métaux précieux et communs. UN ٧ - وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٢، تلقت حكومة غواتيمالا التقرير النهائي المتعلق باستكشاف المعادن الثمينة والخسيسة في غواتيمالا.
    Il soumettra un rapport final sur les résultats de ses travaux au Conseil du commerce et du développement. UN ويقدم تقريرا نهائيا عن نتائج عمله إلى مجلس التجارة والتنمية.
    7. Présentation, examen et adoption du rapport final sur la cinquième réunion du Comité UN ٧ - تقديم التقريـر النهائي عن اجتماع اللجنة الخامس واستعراضه واعتماده
    Rapport final sur le Fonds des Nations Unies pour la Namibie : UN التقرير النهائي عن صندوق اﻷمم المتحدة لناميبيا: تقرير
    Nous allons maintenant examiner le projet de résolution figurant au paragraphe 17 du rapport final sur le Fonds des Nations Unies pour la Namibie. UN تبت الجمعية اﻵن في مشروع القرار الوارد في الفقرة ١٧ من التقرير النهائي عن صندوق اﻷمم المتحدة لناميبيا.
    Rapport final sur l'étude sur les peuples autochtones et le droit de participer à la prise de décisions UN التقرير النهائي عن الدراسة المتعلقة بالشعوب الأصلية والحق في المشاركة في صنع القرارات
    II. Adoption du rapport final sur l'étude sur les peuples autochtones et le droit UN ثانياً - اعتماد التقرير النهائي عن الدراسة المتعلقة بالشعوب الأصلية والحق في المشاركة
    Le rapport final sur ces travaux paraîtra en 2011 en tant qu'Étude technique no 8 publiée par l'Autorité internationale des fonds marins. UN وسينشر التقرير النهائي عن التعاون في عام 2011 بعنوان الدراسة التقنية رقم 8 الصادرة عن السلطة الدولية لقاع البحار.
    Le Conseil a remis son rapport final sur cette campagne le 31 décembre 2010. UN وقدم المجلس تقريره النهائي بشأن الحملة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    :: l'Attorney général par intérim est saisi du rapport final sur l'examen du Code pénal et du Code de procédure pénale; UN يبحث الآن المدعي العام المؤقت التقرير النهائي بشأن استعراض قانون العقوبات وقانون الإجراءات القانونية؛
    Un rapport final sur l'évaluation de ce programme devrait être soumis en novembre 1992. UN من المتوقع تقديم تقرير نهائي عن تقييم هذا البـــرنامج في تشريــن الثانــي/نوفمبر ١٩٩٢.
    Appelant toutes les parties à participer de façon constructive à des négociations en vue de parvenir à un accord final sur le statut d'Abyei, UN وإذ يدعو جميع الأطراف للمشاركة بشكل بناء في مفاوضات تستهدف التوصل إلى اتفاق نهائي بشأن حالة أبيي،
    En outre, le rapport final sur les activités et ateliers pour bénévoles a été publié. UN وقد صدر التقرير الختامي عن أنشطة المنظمة في المجال التطوعي وعن حلقات العمل التي نظمتها.
    6. Au Guatemala, le Gouvernement a reçu en septembre 1992 le rapport final sur la prospection de métaux précieux et communs. UN ٦ - وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٢، تلقت حكومة غواتيمالا التقرير النهائي المتعلق باستكشاف المعادن الثمينة والخسيسة في غواتيمالا.
    Il soumettra un rapport final sur les résultats de ses travaux au Conseil du commerce et du développement. UN ويقدم تقريرا نهائيا عن نتائج عمله إلى مجلس التجارة والتنمية.
    Publication du rapport final sur le site Internet UN نشر التقرير النهائي على الموقع على الشبكة
    Le rapport final sur les mesures à prendre pour accélérer la mise en œuvre du Cadre d'application sera rédigé sur la base de cette mission de diagnostic. UN واستنادا إلى هذه البعثة المعروفة ببعثة منظمة الجمارك العالمية للتشخيص، ستجري صياغة التقرير الختامي بشأن التدابير التي يتعين اتخاذها لتسريع تنفيذ إطار المعايير.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer aux membres du Conseil de sécurité le texte de la présente lettre ainsi que de son annexe, qui constituent le document final sur la question. UN وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة ومرفقها كرسالة بديلة على أعضاء مجلس الأمن باعتبارها الوثيقة النهائية بشأن المسألة.
    i) Lui présenter pour examen, par l'intermédiaire du Comité, au plus tard 15 jours avant l'expiration du mandat du Groupe de contrôle, un rapport final sur toutes les tâches énumérées ci-dessus; UN (ط) تزويد مجلس الأمن، عن طريق اللجنة، وفي موعد غايته 15 يوما قبل انتهاء ولاية فريق الرصد، بتقرير نهائي يغطي جميع المهام المبينة أعلاه كي ينظر فيه المجلس؛
    Le Gouvernement n'a pas rendu de rapport final sur sa propre enquête, ni indiqué à quelle date il était susceptible de le faire. UN ولم تُقدم الحكومة تقريراً نهائياً عن تحقيقاتها الخاصة التي أجرتها ولم تبيّن متى سيصدر ذلك التقرير.
    Mise à jour du document de travail final sur les peuples autochtones et leur relation à la terre : projet de décision UN استيفاء ورقة العمل النهائية عن الشعوب الأصلية وعلاقتها بالأرض: مشروع مقرر
    Le Secrétaire exécutif a par la suite annoncé que le Comité préparatoire avait fini de négocier le projet de document final sur les petits États insulaires en développement le 11 juillet. UN وعقب ذلك أعلنت الأمينة التنفيذية أن اللجنة التحضيرية قد أكملت مفاوضاتها حول مشروع الوثيقة الختامية بشأن الدول الجزرية الصغيرة النامية في 11 تموز/يوليه.
    L'Administration a entrepris des démarches auprès des missions concernées et les observations pertinentes seront consignées dans le rapport final sur la liquidation des actifs de l'APRONUC. UN وتتابع اﻹدارة هذه المسألة مع البعثات ذات الصلة، وستدرج تعليقات هذه البعثات في التقرير النهائي المتعلق بالتصرف النهائي في ممتلكات سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more