"finale de la réunion" - Translation from French to Arabic

    • الختامي للاجتماع
        
    • الختامي لاجتماع
        
    • الختامية لاجتماع
        
    • الختاميتين لاجتماع
        
    Dans la déclaration FINALE DE LA RÉUNION ministérielle, les représentants ont aussi approuvé la création de centres d'excellence dans la région. UN وأقرّ الإعلان الختامي للاجتماع الوزاري أيضا إنشاء مراكز تميّز في المنطقة.
    DÉCLARATION FINALE DE LA RÉUNION PARLEMENTAIRE ORGANISÉE À L'OCCASION DE LA DIXIÈME SESSION DE LA CONFÉRENCE UN الإعلان الختامي للاجتماع البرلماني بمناسبة انعقاد الأونكتاد العاشر
    DÉCLARATION FINALE DE LA RÉUNION PARLEMENTAIRE ORGANISÉE À L'OCCASION DE LA DIXIÈME SESSION DE LA CONFÉRENCE UN الإعلان الختامي للاجتماع البرلماني بمناسبة انعقاد الأونكتاد العاشر
    La Déclaration FINALE DE LA RÉUNION d'Athènes et le rapport du Séminaire du Caire peuvent être consultés sur les deux sites Web dont dispose la Division. UN وقد نشر البيان الختامي لاجتماع أثينا وتقرير حلقة القاهرة الدراسية على موقعين من مواقع الشبكة العالمية تحتفظ بهما الشعبة.
    La Déclaration FINALE DE LA RÉUNION du 18 octobre est jointe à la lettre du Ministre. UN ويرد البيان الختامي لاجتماع ٨١ تشرين اﻷول/ أكتوبر في تذييل لهذه الرسالة.
    Ses conclusions seront soumises à la session FINALE DE LA RÉUNION d'experts pluriannuelle en vue de l'élaboration d'instruments concrets de politique générale, conformément au paragraphe 207 de l'Accord d'Accra. UN وستُستخدم حصيلة اجتماع الخبراء لتشكل إسهاماً في الدورة الختامية لاجتماع الخبراء المتعدد السنوات، بهدف صياغة صكوك سياساتية عملية، وفقاً لما جاء في الفقرة 207 من اتفاق أكرا.
    Lettre datée du 23 octobre (S/2000/1021), adressée au Secrétaire général par le représentant de l'Afrique du Sud, transmettant en sa qualité de Président du Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés la documentation FINALE DE LA RÉUNION des ministres des affaires étrangères et chefs de délégation des États membres du Mouvement, tenue à New York le 14 septembre 2000. UN رسالة مؤرخة 23 تشرين الأول/أكتوبر (S/2000/1021) موجهة إلى الأمين العام من ممثل جنوب أفريقيا بصفته رئيسا لمكتب تنسيق حركة بلدان عدم الانحياز لإحالة الوثيقتين الختاميتين لاجتماع وزراء خارجية ورؤساء وفود حركة بلدان عدم الانحياز الذي عقد في نيويورك في 14 أيلول/سبتمبر 2000.
    Dans son discours de clôture, le Ministre a affirmé la volonté du Gouvernement égyptien d'œuvrer à la mise en œuvre des recommandations figurant dans la Déclaration FINALE DE LA RÉUNION plénière. UN وفي كلمته الختامية أكد معالي الوزير التزام حكومته بتنفيذ التوصيات الواردة في البيان الختامي للاجتماع.
    V. Déclaration FINALE DE LA RÉUNION parlementaire organisée à l'occasion de la dixième session de la Conférence 86 UN الخامس - الإعلان الختامي للاجتماع البرلماني بمناسبة انعقاد الأونكتاد العاشر 101
    La Déclaration FINALE DE LA RÉUNION de parlementaires a été présentée par l'UIP à la onzième session et intégrée dans la documentation officielle de la session. UN وقدم الاتحاد البرلماني الدولي الإعلان الختامي للاجتماع البرلماني إلى المنتدى الحكومي الدولي فأصبح جزءا من الوثائق الرسميـة للدورة الحادية عشرة للمؤتمر.
    Déclaration FINALE DE LA RÉUNION extraordinaire du Groupe d'action ministériel du Commonwealth chargé de l'application de la Déclaration UN البيان الختامي للاجتماع الخــاص لفريــق العمل الوزاري للكمنولث المعني باﻹعلان الصــادر في هـراري الذي عقد في ٨١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٩٩٩١
    Il a notamment été informé de la déclaration FINALE DE LA RÉUNION préparatoire à la Conférence, qui s’est tenue à Santiago (Chili) du 2 au 5 avril 2002. UN وأُبلغت اللجنة الفرعية القانونية، على وجه الخصوص، بالإعلان الختامي للاجتماع التحضيري للمؤتمر، الذي عقد في سانتياغو، شيلي، من 2 إلى 5 نيسان/أبريل 2002.
    Considérant les résultats et recommandations énoncés dans la Déclaration FINALE DE LA RÉUNION de haut niveau sur les politiques nationales en matière de sécheresse, tels qu'ils figurent dans le document ICCD/CRIC(11)/INF.6, qui disposent que: UN وإذ يُسلّم بنتائج وتوصيات الإعلان الختامي للاجتماع الرفيع المستوى المعني بالسياسات الوطنية لمكافحة الجفاف، على النحو الوارد في الوثيقة ICCD/CRIC(11)/INF.6، الذي يشير إلى ما يلي:
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la Déclaration FINALE DE LA RÉUNION ministérielle du Groupe de contact de l'Organisation de la Conférence islamique sur la Bosnie-Herzégovine, adoptée à New York le 27 avril 1994 (voir l'annexe). UN أتشرف بأن أرفق طيه نص الاعلان الختامي للاجتماع الوزاري لفريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر الاسلامي المعني بالبوسنة والهرسك، الذي اعتمد في نيويورك في ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٤ )انظر المرفق(.
    Lettre datée du 29 avril (S/1994/515), adressée au Secrétaire général par le représentant du Pakistan, transmettant le texte de la Déclaration FINALE DE LA RÉUNION ministérielle du Groupe de contact de l'OCI sur la Bosnie-Herzégovine, adoptée à New York le 27 avril 1994. UN رسالة مؤرخة ٢٩ نيسان/أبريل )S/1994/515( موجهة الى اﻷمين العام من ممثل باكستان، يحيل فيها نص اﻹعلان الختامي للاجتماع الوزاري لفريق الاتصال المعني بالبوسنة والهرسك التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي الذي اعتمد في نيويورك في ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٤.
    Dans la déclaration FINALE DE LA RÉUNION qu'ils ont tenue le 20 septembre 2004 à New York, les dirigeants politiques du monde entier ont affirmé que la persistance de la faim et de la pauvreté extrême était économiquement irrationnelle, politiquement inacceptable et moralement honteuse et ils ont essayé de susciter une mobilisation politique pour lutter contre ces phénomènes. UN 60 - وفي الإعلان الختامي للاجتماع الذي عقد في 20 أيلول/سبتمبر 2004 في نيورك، أكد الزعماء السياسيون للعالم أجمع أن استمرار الجوع والفقر المدقع لا معنى له من الناحية الاقتصادية، وغير مقبول من الناحية السياسية، وأمر مخز من الناحية الأخلاقية، ويدعو إلى محاولة إثارة التعبئة السياسية للكفاح ضد هذه الظواهر.
    La Déclaration FINALE DE LA RÉUNION du 18 octobre est jointe à la présente lettre. UN وقد أرفقت بهذه الرسالة البيان الختامي لاجتماع ٨١ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    Il est important que la déclaration FINALE DE LA RÉUNION de Charm el-Cheikh ait accordé la priorité aux objectifs et tâches qui visent à parvenir à un règlement et insisté sur la nécessité d'une conciliation interiraquienne et un échange d'idées entre les divers groupes et communautés. UN ومن الأهمية بمكان أن البيان الختامي لاجتماع شرم الشيخ قد أعطى الأولوية للأهداف والمهام التي ترمي إلى تحقيق تسوية، مشدداً على ضرورة تحقيق مصالحة بين الأطراف العراقية، وتبادل أفكار واسع النطاق فيما بين الطوائف والمجموعات المختلفة.
    La réunion mondiale sur l'Éducation pour tous, prévue en 2015, serait le moment propice pour aller de l'avant en s'appuyant sur la déclaration FINALE DE LA RÉUNION de 2014, selon laquelle < < l'État est le garant de l'éducation de qualité en tant que bien public > > , et développer ce concept dans ses différentes dimensions, y compris la responsabilité sociale des établissements d'enseignement privés. UN 118 - ومن الملائم أن يعتمد الاجتماع العالمي للتعليم للجميع لعام 2015 على البيان الختامي لاجتماع عام 2014 الذي أقر بأن " الدولة هي راعية التعليم الجيد باعتباره منفعة عامة " وتطوير ذلك المفهوم بأبعاده المختلفة، بما في ذلك المسؤولية الاجتماعية لمقدمي التعليم الخاص.
    Les résultats de cette deuxième session alimenteront les travaux de la session FINALE DE LA RÉUNION d'experts pluriannuelle en vue de l'élaboration d'instruments pragmatiques de politique générale, conformément aux dispositions du paragraphe 207 de l'Accord d'Accra. UN وستُستخدم حصيلة اجتماع الخبراء لتشكل إسهاماً في الدورة الختامية لاجتماع الخبراء المتعدد السنوات، بهدف صياغة صكوك سياساتية عملية، وفقاً لما جاء في الفقرة 207 من اتفاق أكرا.
    Lettre datée du 23 octobre (S/2000/1021), adressée au Secrétaire général par le représentant de l'Afrique du Sud, transmettant la documentation FINALE DE LA RÉUNION des ministres des affaires étrangères et chefs de délégation des États membres du Mouvement des pays non alignés, qui avait commencé à New York le 14 septembre 2000. UN رسالة مؤرخة 23 تشرين الأول/أكتوبر (S/2000/1021) موجهة إلى الأمين العام من ممثل جنوب أفريقيا يحيل بها الوثيقة الختامية لاجتماع وزراء الخارجية ورؤساء حركة بلدان عدم الانحياز، المعقود في نيويورك في 14 أيلول/سبتمبر 2000.
    Lettre datée du 23 octobre 2000 (S/2000/1021), adressée au Secrétaire général par le représentant de l'Afrique du Sud, transmettant en sa qualité de Président du Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés la documentation FINALE DE LA RÉUNION des ministres des affaires étrangères et chefs de délégation des États membres du Mouvement, tenue à New York le 14 septembre 2000. UN رسالة مؤرخة 23 تشرين الأول/أكتوبر (S/2000/1021) موجهة إلى الأمين العام من ممثل جنوب أفريقيا بصفته رئيسا لمكتب تنسيق حركة بلدان عدم الانحياز، لإحالة الوثيقتين الختاميتين لاجتماع وزراء خارجية ورؤساء وفود حركة بلدان عدم الانحياز الذي عقد في نيويورك في 14 أيلول/سبتمبر 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more