Il l'engage instamment à s'attacher en priorité à donner suite aux présentes observations finales et recommandations d'ici à la présentation du prochain rapport périodique. | UN | وتحث الدولة الطرف على أن تُعنى، على سبيل الأولوية، بتنفيذ هذه الملاحظات الختامية والتوصيات في غضون الفترة من الآن وحتى تقديم تقريرها الدوري المقبل. |
Il l'engage à s'attacher en priorité à donner suite aux présentes observations finales et recommandations d'ici à la soumission de son prochain rapport périodique. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على الاهتمام، على سبيل الأولوية، بوضع هذه الملاحظات الختامية والتوصيات موضع التنفيذ من الآن وحتى موعد تقديم التقرير الدوري المقبل. |
Observations finales et recommandations et plans d'action nationaux | UN | الملاحظات الختامية والتوصيات وخطط العمل الوطنية |
Concernant les paragraphes 14, 17, 19, 27, 28 et 30 des observations finales et recommandations du Comité | UN | الفقرات 14 و17 و19 و27 و28 و30 من التعليقات والتوصيات الختامية الصادرة عن اللجنة |
:: Elle collaborera avec les organes des Nations Unies chargés de surveiller l'application des traités en donnant suite, au mieux de ses capacités, aux observations finales et recommandations qu'ils lui adresseront. | UN | :: سوف تتعاون تايلند مع الهيئات التابعة للأمم المتحدة التي تتولى رصد المعاهدات، من خلال تنفيذ ملاحظاتها الختامية وتوصياتها لتايلند، ضمن حدود استطاعتها. |
Le deuxième chapitre relate les observations du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme, tandis que le dernier chapitre est consacré à la présentation de ses observations finales et recommandations. | UN | ويتضمن الفصل الثاني ملاحظات المقرر الخاص على حالة حقوق اﻹنسان، بينما يكرس الفصل اﻷخير لتقديم الملاحظات الختامية والتوصيات. |
Les comptes rendus analytiques seront toutefois maintenus et les observations finales et recommandations au Comité seront précédées d'un bref résumé de la présentation faite par les États parties. | UN | إلا أن المحاضر الموجزة ستستبقى، وسيسبق التعليقات الختامية والتوصيات الصادرة عن اللجنة موجز قصير يلخص بيانات الدول اﻷطراف. |
III. OBSERVATIONS finales et recommandations 73 — 117 19 | UN | ثالثا - الملاحظات الختامية والتوصيات ٣٧ - ٧١١ ٨١ |
V. Observations finales et recommandations 36−44 10 | UN | خامساً - الملاحظات الختامية والتوصيات 36-44 12 أولاً- مقدمة |
V. Observations finales et recommandations | UN | خامساً- الملاحظات الختامية والتوصيات |
Il demande instamment à l'État partie de s'attacher, à titre prioritaire, à donner suite aux présentes observations finales et recommandations d'ici à la soumission de son prochain rapport périodique. | UN | وهي تحث الدولة الطرف على إيلاء الاهتمام على سبيل الأولوية لتنفيذ هذه الملاحظات الختامية والتوصيات في الفترة من الآن وحتى موعد تقديم التقرير الدوري المقبل. |
Il encourage vivement l'État partie à accorder une attention prioritaire à l'application des présentes observations finales et recommandations d'ici la présentation du prochain rapport périodique. | UN | وتحث الدولة الطرف على إيلاء الاهتمام على سبيل الأولوية لتنفيذ هذه الملاحظات الختامية والتوصيات بدءا من الآن وحتى تقديم التقرير الدوري المقبل. |
Il encourage vivement l'État partie à accorder une attention prioritaire à l'application des présentes observations finales et recommandations d'ici à la présentation du prochain rapport périodique. | UN | وتحث الدولة الطرف على الاهتمام على سبيل الأولوية بتنفيذ الملاحظات الختامية والتوصيات الراهنة منذ الآن وحتى تقديم التقرير الدوري القادم. |
Il encourage vivement l'État partie à accorder une attention prioritaire à l'application des présentes observations finales et recommandations d'ici à la présentation du prochain rapport périodique. | UN | وتحـث الدولة الطرف على إيلاء اهتمام ذي أولوية لتنفيذ هذه الملاحظات الختامية والتوصيات من الآن وحتى موعد تقديم التقرير الدوري المقبل. |
Il encourage vivement l'État partie à accorder une attention prioritaire à l'application des présentes observations finales et recommandations d'ici à la présentation du prochain rapport périodique. | UN | وتحث الدولة الطرف على إيلاء الاهتمام عل سبيل الأولوية لتنفيذ هذه الملاحظات الختامية والتوصيات بدءا من الآن وحتى تقديم التقرير الدوري المقبل. |
Il encourage vivement l'État partie à accorder une attention prioritaire à l'application des présentes observations finales et recommandations d'ici à la présentation du prochain rapport périodique. | UN | وتحث الدولة الطرف على إيلاء الاهتمام، على سبيل الأولوية، لتنفيذ هذه الملاحظات الختامية والتوصيات من الآن وحتى تقديم التقرير الدوري التالي. |
Il invite instamment l'État partie à accorder une attention prioritaire aux présentes observations finales et recommandations d'ici la soumission de son prochain rapport périodique. | UN | وتحث الدولة الطرف على إعطاء أولوية الاهتمام لتنفيذ الملاحظات الختامية والتوصيات الحالية في الفترة ما بين الآن وتقديم التقرير الدوري المقبل. |
Il exhorte l'État partie à accorder une attention prioritaire à l'application des présentes observations finales et recommandations entre maintenant et la présentation du prochain rapport périodique. | UN | وتحثّ الدولةَ الطرف على إيلاء الاهتمام، عل سبيل الأولوية، لتنفيذ هذه الملاحظات الختامية والتوصيات بدءا من الآن وحتى تقديم التقرير الدوري المقبل. |
Il encourage vivement l'État partie à accorder une attention prioritaire à la suite à donner aux présentes observations finales et recommandations d'ici à la présentation de son prochain rapport périodique. | UN | وتحثّ الدولة الطرف على إعطاء الأولوية لتنفيذ هذه الملاحظات والتوصيات الختامية من الآن وحتى تقديم التقرير الدوري التالي. |
Il prie instamment l'État partie d'accorder en priorité son attention aux présentes observations finales et recommandations d'ici la présentation de son prochain rapport périodique. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء الاهتمام، على سبيل الأولوية، لتنفيذ هذه الملاحظات والتوصيات الختامية المقدمة بدءا من الآن وحتى موعد تقديم التقرير الدوري المقبل. |
67) Le Comité rappelle à l'État partie la nécessité de donner suite à ses observations finales et recommandations pertinentes relatives à l'application du Protocole facultatif concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants (CRC/C/OPSC/BGR/CO/1), adoptées le 5 octobre 2007. | UN | 67) تذكر اللجنة الدولة الطرف بضرورة التنفيذ الفعال لملاحظاتها الختامية وتوصياتها ذات الصلة بشأن البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية (CRC/C/OPSC/BGR/CO/1) المعتمدة في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2007. |
Le Comité recommande à l'État partie de diffuser plus largement son rapport ainsi que ses propres observations finales et recommandations auprès de tous les parlementaires. | UN | وتوصي اللجنة بزيادة نشر تقرير الدولة الطرف وكذلك الملاحظات الختامية للجنة وتوصياتها على جميع البرلمانيين. |
28. Observations finales et recommandations de la Rapporteuse spéciale sur les droits de l'homme des migrants (E/CN.4/2005/85, par. 74 à 85). | UN | 28- الملاحظات الختامية وتوصيات المقررة الخاصة المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين (E/CN.4/2005/85، الفقرات 74-85). |