Le Comité des commissaires aux comptes a audité les opérations de maintien de la paix des Nations Unies au Siège, ainsi que deux missions opérationnelles financées au moyen du budget ordinaire, 13 missions financées par des contributions statutaires spéciales, 11 missions en cours de liquidation et la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi (Italie). | UN | قام مجلس مراجعي الحسابات بمراجعة حسابات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام بالمقر فضلا عن بعثتين ميدانيتين ممولتين من الميزانية العادية، و 13 بعثة ممولة من الاشتراكات المقررة الخاصة، و 11 بعثة قيد التصفية، وقاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي، إيطاليا. |
b) Le matériel qui ne peut servir à des opérations de maintien de la paix en cours ou à venir peut être transféré à d'autres activités de l'Organisation financées par des contributions statutaires à condition que le besoin de ce matériel soit démontré; | UN | (ب) يجوز تحويل المعدات التي لا تحتاج إليها عمليات حفظ السلام الحالية أو المقبلة إلى أنشطة أخرى للأمم المتحدة ممولة من الاشتراكات المقررة بشرط أن تكون هناك حاجة بينة إلى هذه المعدات؛ |
< < Dépenses d'appui aux programmes > > désigne les < < dépenses indirectes liées à l'appui d'activités financées par des contributions volontaires > > . | UN | تكاليف دعم البرامج يقصد بها " التكاليف غير المباشرة المستردة دعماً للأنشطة الممولة من المساهمات الطوعية " . |
v) Toutes dispositions similaires applicables à des activités non financées par des contributions. | UN | `5 ' أي تدابير مشابهة تطبق على الأنشطة غير الممولة من الاشتراكات المقررة. |
Dans le cas des activités financées par des contributions au titre des opérations de maintien de la paix, la situation financière était moins stable, ce qui a contraint souvent à jouer sur les montants dus aux États Membres pour assurer la trésorerie de l'Organisation. | UN | أما درجة استقرار الأنشطة الممولة من الأنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام فقد كانت أقل - ورافق ذلك بين فترة وأخرى استغلال للأموال المستحقة للدول الأعضاء لتوفير بعض السيولة النقدية للأمم المتحدة. |
Note : *les dépenses de personnel financées par des contributions affectées (notamment les fonds d'affectation spéciale) ont été exclues des tableaux d'effectifs de l'exercice biennal 2012-2013. | UN | ملحوظة: * استبعدت الوظائف الممولة من صناديق مخصصة (بما في ذلك الصناديق الاستئمانية) من جدول الوظائف للفترة 2012-2013. |
c) Le matériel qui ne peut servir à des opérations de maintien de la paix en cours ou à venir ni à d'autres activités de l'Organisation des Nations Unies financées par des contributions statutaires mais qui peut être utile à d'autres organismes, à des organisations internationales ou à des organisations non gouvernementales est vendu à ces organismes ou organisations; | UN | (ج) أي معدات لا تحتاج إليها بعثات حفظ السلام الحالية والمقبلة أو أنشطة الأمم المتحدة الأخرى والممولة من الاشتراكات المقررة، ولكن يمكن أن يستفاد منها في عمليات وكالات الأمم المتحدة الأخرى أو المنظمات الدولية أو المنظمات غير الحكومية فتباع إلى هذه الوكالات أو المنظمات؛ |
c) Le matériel qui ne peut servir à des opérations de maintien de la paix en cours ou à venir ni à d'autres activités de l'Organisation des Nations Unies financées par des contributions statutaires mais qui peut être utile à d'autres organismes, à des organisations internationales ou à des organisations non gouvernementales est vendu à ces organismes ou organisations; | UN | (ج) تباع إلى وكالات الأمم المتحدة الأخرى أو المنظمات الدولية أو المنظمات غير الحكومية أية معدات لا تكون هناك حاجة إليها في عمليات حالية أو مقبلة لحفظ السلام أو في أنشطة أخرى للأمم المتحدة ممولة من الاشتراكات المقررة إذا كان من الممكن أن يستفاد بها في عمليات هذه الوكالات أو المنظمات؛ |
b) Le matériel qui ne peut servir à des opérations de maintien de la paix en cours ou à venir peut être transféré à d'autres activités de l'Organisation financées par des contributions statutaires à condition que le besoin de ce matériel soit démontré; | UN | (ب) يجوز تحويل المعدات التي لا تحتاج إليها عمليات حفظ السلام الحالية أو المقبلة إلى أنشطة أخرى للأمم المتحدة ممولة من الاشتراكات المقررة بشرط أن تكون هناك حاجة بينة إلى هذه المعدات. |
b) Le matériel qui ne peut servir à des opérations de maintien de la paix en cours ou à venir peut être transféré à d'autres activités de l'Organisation financées par des contributions statutaires à condition que le besoin de ce matériel soit démontré; | UN | (ب) يجوز تحويل المعدات التي لا تحتاج إليها عمليات حفظ السلام الحالية أو المقبلة إلى أنشطة أخرى للأمم المتحدة ممولة من الاشتراكات المقررة بشرط أن تكون هناك حاجة بينة إلى هذه المعدات؛ |
b) Le matériel qui ne peut servir à des opérations de maintien de la paix en cours ou à venir peut être transféré à d'autres activités de l'Organisation financées par des contributions statutaires à condition que le besoin de ce matériel soit démontré; | UN | (ب) يجوز تحويل المعدات التي لا تحتاج إليها عمليات حفظ السلام الحالية أو المقبلة إلى أنشطة أخرى للأمم المتحدة ممولة من الاشتراكات المقررة بشرط أن تكون هناك حاجة بينة إلى هذه المعدات؛ |
" Dépenses d'appui aux programmes " désigne les " dépenses indirectes liées à l'appui d'activités financées par des contributions volontaires " . | UN | تكاليف دعم البرامج يقصد بها " التكاليف غير المباشرة المستردة دعماً للأنشطة الممولة من المساهمات الطوعية " . |
Ces ressources couvrent les surcoûts afférents à l'appui aux activités financées par des contributions extrabudgétaires et ont pour objet de faire en sorte que le coût de l'appui à ces activités ne soit pas imputé au budget ordinaire et/ou acquitté par d'autres ressources indispensables à l'examen du budget et au processus d'approbation des organismes des Nations Unies. | UN | وتغطي الموارد التكاليف الإضافية التي تتكبد في دعم الأنشطة الممولة من المساهمات من خارج الميزانية، وتهدف إلى أن لا تحمل تكاليف دعم هذه الأنشطة على الميزانية العادية و/أو الموارد الأساسية الأخرى التي تبقى تمثل العنصر الرئيسي في استعراض الميزانية وعملية الموافقة عليها من هيئات منظومة الأمم المتحدة. |
Le groupe I comprend les avoirs jugés réutilisables pour des opérations de maintien de la paix ou pour des activités de l'Organisation financées par des contributions statutaires. | UN | 5 - تتضمن الفئة الأولى أصولا حددت بأنها تلبي احتياجات عمليات حفظ السلام أو أنشطة الأمم المتحدة الممولة من الاشتراكات المقررة. |
Le groupe I comprend les avoirs jugés réutilisables pour des opérations de maintien de la paix ou pour des activités de l'Organisation financées par des contributions statutaires. | UN | 8 - وتتضمن المجموعة الأولى أصولا حُددت بوصفها تلبي احتياجات عمليات حفظ السلام أو أنشطة الأمم المتحدة الممولة من الاشتراكات المقررة. |
Les avoirs relevant de la troisième catégorie sont ceux qui ne peuvent servir à des opérations de maintien de la paix en cours ou à venir ni à d'autres activités de l'Organisation des Nations Unies financées par des contributions statutaires. | UN | 173 - والأصول المدرجة في الفئة الثالثة هي أصناف غير مطلوبة لعمليات حفظ السلام الحالية أو المقبلة، أو غيرها من أنشطة الأمم المتحدة الممولة من الأنصبة المقررة. |
En septembre 1997, le Comité consultatif a examiné avec les représentants du HCR les rapports sur les activités du HCR financées par des contributions volontaires pour la période 1996-1998, les projections en matière de programmes et de financement pour 1997 et 1998 et les mesures prises ou proposées en réponse aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes pour 1996. | UN | ٩ - في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، عقدت اللجنة الاستشارية اجتماعا مع ممثلي المفوضية لدراسة التقرير المتعلق بأنشطتها الممولة من صناديق التبرعات للفترة ١٩٩٦-١٩٩٨، وكذلك اسقاطات البرامج والتمويل لعامي ١٩٩٧ و ١٩٩٨، والتدابير المتخذة أو المقترحة استجابة لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات لعام ١٩٩٦. |
c) Le matériel qui ne peut servir à des opérations de maintien de la paix en cours ou à venir ni à d'autres activités de l'Organisation des Nations Unies financées par des contributions statutaires mais qui peut être utile à d'autres organismes, à des organisations internationales ou à des organisations non gouvernementales est vendu à ces organismes ou organisations; | UN | (ج) أي معدات لا تحتاج إليها بعثات حفظ السلام الحالية والمقبلة أو أنشطة الأمم المتحدة الأخرى والممولة من الاشتراكات المقررة، ولكن يمكن أن يستفاد منها في عمليات وكالات الأمم المتحدة الأخرى أو المنظمات الدولية أو المنظمات غير الحكومية تباع إلى هذه الوكالات أو المنظمات؛ |
Le tableau 8 montre l'état du financement de l'Office pour 2010, y compris les activités financées par des contributions sans préaffectation au budget ordinaire ainsi que par des contributions réservées. | UN | 23 - ويبين الجدول 8 حالة تمويل ميزانية الوكالة لعام 2010، بما في ذلك الأنشطة الممولة عن طريق المساهمات غير المخصصة في الميزانية العادية، وكذلك المساهمات المخصصة. |
Les montants prélevés au titre de l'appui aux programmes concernent les coûts recouvrés en retenant une commission sur les activités financées par des contributions à des fins spéciales. | UN | وتتعلق إيرادات تكاليف الدعم البرنامجي بالتكاليف التي تُسترجع من خلال احتساب رسم على الأنشطة المموَّلة من التبرعات الخاصة الغرض. |
Le PNUD avait obtenu de bons résultats en matière de financement par rapport à certaines autres institutions multilatérales bien qu'il fût défavorisé par rapport aux organisations financées par des contributions au titre d'obligations conventionnelles ou par des systèmes d'annonce de contributions à long terme. | UN | وقد كان أداء البرنامج اﻹنمائي جيدا في مجال التمويل مقارنة مع بعض المؤسسات المتعددة اﻷطراف اﻷخرى، بالرغم من أنه لم يكن كذلك بالمقارنة مع تلك المنظمات التي لها اشتراكات مقررة أو تمويل من خلال التزامات المعاهدات، أو نظم طويلة اﻷجل لﻹعلان عن التبرعات. |
i) Tableau 7. Contributions volontaires : dépenses en 1998 et 1999 : Ce tableau fait apparaître les dépenses engagées au titre des ressources extrabudgétaires reçues en espèces ou en nature par chacune des organisations visées dans les tableaux précédents et par les organisations financées par des contributions volontaires2 en 1998 et 1999. | UN | `1 ' الجدول - 7: التبرعات: النفقات (1998-1999): يبين هذا الجدول نفقات الموارد النقدية والعينية الخارجة عن الميزانيات العادية المعتمدة من قبل كل منظمة من المنظمات ذاتها كمـا في الجـداول السابقـة، ومن قبل المنظمات التي تمول بالتبرعات(2)، في السنتين 1998 و 1999. |
11. Les activités d'assistance technique que l'ONUDC mène en rapport avec la Convention, ainsi qu'une grande partie des experts chargés de fournir cette assistance, sont financées par des contributions extrabudgétaires. | UN | 11- وتُموَّل أنشطة المكتب المتعلقة بتقديم المساعدة التقنية لدعم تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك تكلفة توفير العديد من الخبراء الفنيين اللازمين لتقديم المساعدة، من خلال مساهمات من خارج الميزانية. |
:: Charges indirectes subies par le FNUAP pour la gestion et l'administration d'activités financées par des contributions préaffectées. | UN | :: التكاليف غير المباشرة التي يتكبدها الصندوق فيما يخص تنظيم وإدارة المشاريع الممولة بالتبرعات المخصصة. |
5. L'état XVIII présente un tableau récapitulatif de la situation financière de l'ensemble des opérations de maintien de la paix, en cours ou terminées, financées par des contributions distinctes des États Membres, ainsi que du Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix. | UN | ٥ - والبيــان الثامن عشر عرض موحد لجميع عمليات حفظ السلم الممولة من أنصبة مقررة مستقلة، بما في ذلك البعثات الجارية والمنتهية إلى جانب صندوق الاحتياطي لحفظ السلم. |
La hausse des ressources d'appui aux programmes correspond à l'augmentation attendue des recettes et de l'appui requis pour les activités de coopération techniques financées par des contributions à des fins spéciales. | UN | والزيادة في موارد دعم البرنامج تتسق مع الزيادة المتوقّعة في الإيرادات والدعم المطلوب لأنشطة التعاون التقني المموّلة من مساهمات مُخصّصة الغرض. |