"financés au moyen du budget ordinaire" - Translation from French to Arabic

    • الممولة من الميزانية العادية
        
    • ممولة من الميزانية العادية
        
    • المموّلة من الميزانية العادية
        
    • والممولة من الميزانية العادية
        
    • التي تمول من الميزانية العادية
        
    • الممولة وظائفهم من الميزانية العادية
        
    • المموَّلة من الميزانية العادية
        
    • تمولان من الميزانية العادية
        
    • تمويلها من الميزانية العادية
        
    • مموّلة من الميزانية العادية
        
    • وتمويلها من الميزانية العادية
        
    Les postes d'agent des services généraux, financés au moyen du budget ordinaire et de fonds extrabudgétaires, sont au nombre de 138 au total. UN ويبلغ مجموع وظائف فئة الخدمات العامة الممولة من الميزانية العادية ومن خارج الميزانية ١٣٨ وظيفة.
    :: Accroître le nombre de postes financés au moyen du budget ordinaire UN :: زيادة عدد الوظائف الممولة من الميزانية العادية
    Les changements qu'il est proposé d'apporter aux effectifs financés au moyen du budget ordinaire sont récapitulés comme suit au paragraphe 22.9 : UN سادسا - 12 ويرد موجز بالتغيرات في الاحتياجات من الوظائف الممولة من الميزانية العادية في الفقرة 22-9 ويتضمن ما يلي:
    En définitive, il n'y a que la création de plusieurs postes supplémentaires financés au moyen du budget ordinaire qui puisse permettre au Comité de s'acquitter comme il convient et en temps voulu de toutes les fonctions qui lui ont été confiées. UN ولذلك فإن توفير عدة وظائف إضافية ممولة من الميزانية العادية هو وحده الذي سوف يكفل، في نهاية المطاف، قدرة اللجنة على النهوض بمسؤولياتها على النحو الصحيح وفي الوقت المناسب.
    iv) Augmentation du pourcentage de femmes occupant des postes d'administrateur et de fonctionnaire de rang supérieur financés au moyen du budget ordinaire UN ' 4` زيادة في النسبة المئوية للموظفات في الوظائف المموّلة من الميزانية العادية من الفئة الفنية والفئات العليا
    Les bénéficiaires des services communs qui ne sont pas financés au moyen du budget ordinaire payent une quote-part du coût de ces services, en fonction de l’utilisation qu’ils en font. UN ويسدد مستعملو الخدمات المشتركة غير الممولة من الميزانية العادية تكلفة الخدمات المشتركة على أساس الحصة المقسمة المقابلة لها من تكاليف الاستعمال.
    Les usagers des services communs qui ne sont pas financés au moyen du budget ordinaire payent une quote-part de ces services en fonction de l’utilisation qu’ils en font. UN يقــوم المستعملون من الخــدمات المشـتركة غير الممولة من الميزانية العادية بدفع تكاليف الخدمات المشــتركة على أساس قســمة التــكاليف وفقا لاستخدامهم لها.
    Les bénéficiaires des services communs qui ne sont pas financés au moyen du budget ordinaire payent une quote-part du coût de ces services, en fonction de l’utilisation qu’ils en font. UN ويسدد مستعملو الخدمات المشتركة غير الممولة من الميزانية العادية تكلفة الخدمات المشتركة على أساس الحصة المقسمة المقابلة لها من تكاليف الاستعمال.
    Les usagers des services communs qui ne sont pas financés au moyen du budget ordinaire payent une quote-part de ces services en fonction de l’utilisation qu’ils en font. UN يقــوم المستعملون من الخــدمات المشـتركة غير الممولة من الميزانية العادية بدفع تكاليف الخدمات المشــتركة على أساس قســمة التــكاليف وفقا لاستخدامهم لها.
    S'agissant des mois de travail financés au moyen du budget ordinaire, 97 % concernaient les administrateurs et 3 %, les consultants. UN وكانت نسبة قدرها 97 في المائة من أشهر العمل الممولة من الميزانية العادية تتعلق بالموظفين الفنيين، ونسبة قدرها 3 في المائة تتعلق بالخبراء الاستشاريين.
    L'Assemblée générale a précisé au paragraphe 46 de sa résolution 67/255 que les postes à prendre en considération étaient ceux qui étaient financés au moyen du budget ordinaire. UN ورداً على ذلك، حددت الجمعية في الفقرة 46 من قرارها 67/255 أن الوظائف التي ينبغي أخذها في الاعتبار هي تلك الممولة من الميزانية العادية.
    Ce chiffre est corrigé lorsque le nombre effectif de postes financés au moyen du budget ordinaire a passé, dans un sens ou dans l'autre, le cap d'une centaine. UN ويُعدَّل رقم الأساس كلما تغير العدد الفعلي للوظائف الممولة من الميزانية العادية الخاضعة للتوزيع الجغرافي بالزيادة أو النقصان بمقدار 100 وظيفة.
    Le nombre de postes de temporaire financés au moyen du compte d'appui et de postes financés au moyen du budget ordinaire y sont indiqués, ainsi que la classe à laquelle ils appartiennent. UN وقد أدرج في الخرائط التنظيمية عدد ورتبة وظائف المساعدة المؤقتة العامة الممولة من حساب الدعم والوظائف الممولة من الميزانية العادية.
    14. Le Comité croit savoir qu'un nombre considérable de membres des opérations de maintien de la paix sont détachés de postes financés au moyen du budget ordinaire. UN ١٤ - واللجنة تتصور أن ثمة عددا كبيرا من الموظفين، الذين يشتغلون في عمليات حفظ السلم، موفدا من وظائف أخرى ممولة من الميزانية العادية.
    À ce jour, 12 postes d'administrateur et 6 postes d'agent des services généraux financés au moyen du budget ordinaire ont été affectés à la Section de la technologie de l'information ou financés par des fonds prévus pour du personnel temporaire dans le cadre du budget de l'exercice biennal 2000-2001. UN ويضم هذا الجدول الوظائف التي تـم نقلهــا حتى الآن أو التي تم تحويلهـــا من بنــد المساعـــدة المؤقتـــة العامة في ميزانية 2000-2001 إلى قسم تكنولوجيا المعلومات بالإدارة وتبلغ في مجموعها 12 وظيفة من الفئة الفنية و 6 وظائف من فئة الخدمات العامة ممولة من الميزانية العادية.
    Le Bureau compte 161 postes, financés au moyen du budget ordinaire, de fonds extrabudgétaires et d'autres sources, et a recours à 186 vacataires mis à sa disposition par six grandes entreprises. UN 74 - ويشمل نموذج الموارد للمكتب 161 وظيفة (ممولة من الميزانية العادية والأموال الخارجة عن الميزانية والمصادر الأخرى) و 186 متعاقدا يستعان بهم من ستة موردين رئيسيين.
    iv) Augmentation du pourcentage de femmes occupant des postes d'administrateur et de fonctionnaire de rang supérieur financés au moyen du budget ordinaire UN ' 4` زيادة النسبة المئوية للموظفات في الوظائف المموّلة من الميزانية العادية في الفئة الفنية والفئات العليا
    iv) Augmentation du pourcentage de femmes occupant des postes d'administrateur et de fonctionnaire de rang supérieur financés au moyen du budget ordinaire UN ' 4` زيادة النسبة المئوية للموظفات في الوظائف المموّلة من الميزانية العادية في الفئة الفنية والفئات العليا
    Le Comité a été informé qu'au 1er janvier 2014, 3 513 postes soumis à la répartition géographique étaient financés au moyen du budget ordinaire (sur un total de 9 882 postes, dont 5 413 postes d'agent des services généraux et 918 postes des services linguistiques). UN وأُبلغت اللجنة بأن عدد الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي والممولة من الميزانية العادية بلغ حتى 1 كانون الثاني/يناير 2014، ما مجموعه 513 3 وظيفة (من مجموع قدره 882 9 وظيفة، منها 413 5 وظيفة من فئة الخدمات العامة و 918 وظيفة لغوية).
    Les postes à prendre en compte sont les postes financés au moyen du budget ordinaire (résolution 67/255, par. 46). UN الوظائف التي يتعين النظر فيها هي التي تمول من الميزانية العادية (القرار 67/255، الفقرة 46)
    Avantages à court terme qui ne sont pas financés au moyen du budget ordinaire de l'ONU pour le personnel recruté UN استحقاقات الموظفين القصيرة الأجل المتعلقة بالموظفين الدوليين غير الممولة وظائفهم من الميزانية العادية للأمم المتحدة
    S'agissant des mois de travail financés au moyen du budget ordinaire, 95 % ont été attribués aux administrateurs et 5 % aux consultants. UN وكانت نسبة قدرها 95 في المائة من أشهر العمل المموَّلة من الميزانية العادية تُعزى إلى العمل الذي قام به الموظفون الفنيون، وكانت نسبة قدرها 5 في المائة تعزى إلى العمل الذي قام به الخبراء الاستشاريون.
    Ces cours devraient être organisés sur une base géographique et dans différentes langues. Ils devraient être financés au moyen du budget ordinaire afin d'être pérennisés. UN ودعا إلى توزيع الدورات جغرافيا وعقدها بلغات مختلفة، وإلى تمويلها من الميزانية العادية لضمان عقدها بانتظام.
    L'Assemblée générale a approuvé la demande de l'Office, qui souhaitait la création, entre 2008 et 2011, de 20 postes supplémentaires imputés sur le budget ordinaire de l'ONU, portant ainsi à 133 le nombre total de postes financés au moyen du budget ordinaire pour l'exercice en cours. UN 31 - وقد وافقت الجمعية العامة على طلب الوكالة إنشاء 20 وظيفة عادية إضافية مموّلة من الميزانية العادية للأمم المتحدة على مدى السنوات الأربع من 2008 إلى 2011، وبذا يصل العدد الإجمالي للوظائف الممولة من الميزانية العادية إلى 133 في فترة السنتين الحالية.
    Dans sa résolution 62/216, l'Assemblée générale a appuyé le Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Afrique en recommandant que < < trois postes supplémentaires soient ajoutés à la structure du Centre régional, et financés au moyen du budget ordinaire > > et que < < les coûts de fonctionnement du Centre régional soient financés au moyen du budget ordinaire > > . UN وأعربت الجمعية العامة في قرارها 62/216 عن دعمها لمركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا وذلك بأن قررت " إنشاء ثلاث وظائف وإضافتها إلى هيكل المركز وتمويلها من الميزانية العادية " ، وأوصت " بتمويل التكاليف التشغيلية للمركز الإقليمي من الميزانية العادية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more